踮起腳,Kiss
跳至導覽
跳至搜尋
背伸びをして、キス | |
譯名 | 踮起腳,Kiss |
演唱 | 茶太 |
作詞 | 天咲麗 |
作曲 | 橋咲透 |
編曲 | 橋咲透 |
時長 | 5:29 |
收錄專輯 | |
《桜ひとひら恋もよう キャラクターソング&サウンドアルバ》 |
《背伸びをして、キス》是PC遊戲《櫻花片落戀模樣》上川紗矢線路的ED,由茶太演唱,收錄於遊戲原聲帶中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
誤解の渦に飲み込まれていた
陷入誤解的漩渦
わからなくなってしまいそう
變得不可捉摸一般
もつれたままで解けないココロ
糾結的無法解開的心結
眠れなくなる一人の夜
輾轉反側的一個人的夜晚
何故か不安になりそうなジエラシー
不覺之間,嫉妒變成了不安
戶惑う昔の關係性 越えて行く
迷惘着的過去的關係,就越過它吧
久しぶりに会えた 少し伸びた背にドキドキして
久別的相見,稍長的身高還是讓人些許心動
あぁアタマの中消えない
啊 在腦中揮散不去
いつも夢に見てた
總是夢見的
優しい声で伝う真實はとても大切なこと
借着溫柔的聲音傳遞的那份真實,無比珍貴
愛する人を 二人一緒に 抱きしめて
一同將所愛之人緊抱入懷
迷いの中で叶わないものと
感到迷惑,無法實現的那些事物
諦めて鍵をかけた過去
放棄的被上鎖的記憶
不意に笑顏で綴るダイアリー
不覺間被笑容填滿的日記
同じ気持ち分かち合えば 怖くない
若是將這份心意共同分擔,就不覺可怕
瞳閉じて背伸び 甘いキス交わして始まるの
閉上眼睛,踮起腳開始甜蜜地親吻
もう我慢なんてできない
我早已按捺不住
古い写真の中 過去と今を緊く思い出は
在舊照片中將過去與現在緊密相連的回憶
ずっと変わらないから
從未改變
愛する意味を 心のままに 受け止めて
在心中接受相戀的意義
懷かしい笑顏に 淚が溢た
令人懷念的笑臉上飽含眼水
止めらない想いを
這潮水般思念
分かち合う二人
兩個人一同分擔
久しぶりに会えた 少し伸びた背にドキドキして
久別的相見,稍長的身高還是讓人些許心動
あぁアタマの中消えない
啊 在腦中揮散不去
いつも夢に見てた
總是夢見的
優しい声で伝う真實はとても大切なこと
借着溫柔的聲音傳遞的那份真實,無比珍貴
愛する人を 二人一緒に 抱きしめて
一同將所愛之人緊抱入懷
瞳閉じて背伸び 甘いキス交わして始まるの
閉上眼睛,踮起腳開始甜蜜地親吻
いつまでも
直到永遠
古い写真の中 過去と今を緊く思い出と
舊照片中將過去與現在緊密相連的回憶
愛する意味を 心のままに 受け止めて
和我們相戀的意義,在內心接下
|
注釋與外部鏈接
- 歌詞翻譯:講嘰丸,來源:網易雲音樂