<span lang="ja">お勉強しといてよ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
質 のいい病 み感情 が 溢 れた時 の想像力 が無限大 ・魅力的 なので意味 わかんない言葉 にも 期待 していい昨日 の思 い出 お洗濯 したって 相変 わらず乾 かないや 寒 がりな季節 に焼 き焼 きだ 押 し潰 される無敵 め褒 めあいライム・合図 変 わらず乾 かないや 強 がりな季節 に今日 の歌 だって 変 わってゆくなら集 めちゃった感情 参考書 です。前 向 きに(何時 までだっけ?)すら聞 き返 せない 危 ないから健康 でいたい せめて結局 ここまで 気持 ち育 てられてしまったことが 全 て謙遜 してるけど 病 みたくないから去年 の思 い出 お洗濯 したって 相変 わらず乾 かないや 寒 がりな季節 に焼 き焼 きだ 押 し潰 される無敵 め褒 めあいライム・合図 変 わらず乾 かないや 強 がりな季節 に今日 の歌 だって 変 わってゆくなら集 めちゃった感情 参考書 です。私 を少 しでも 想 う弱 さが君 を苦 しめていますように同 じくらい 浸 ってくれていますように私 を少 しでも 想 う強 さが君 を悩 ませていますように答 えを犠牲 にしたって 傷 つけたって明 るいみたいだね今日 の歌 だって 変 わってゆくなら損 な理由 で 飛 び込 んでみたいけど集 めちゃった感情 参考書 。不安定 なこと 選 んで今日 の歌 だって 変 わってゆくなら今 はこれしか、聞 けなくて、。集 めちゃった感情 参考書 です。
お勉強しといてよ | |
演唱 | ACAね |
作詞 | ACAね |
編曲 | 矢野達也、100回嘔吐、ZTMY團隊 |
MV編導 | はなぶし(渡邊巧大)、ヨツベ(吉邊尚希) |
收錄專輯 | |
《朗らかな皮膚とて不服》 《ぐされ》 |
《お勉強しといてよ》(要好好學一下哦)為日本音樂組合ずっと真夜中でいいのに。的作品。
簡介
本曲為日本音樂組合「ずっと真夜中でいいのに。」(中文譯名:永遠是深夜有多好。)的歌曲『お勉強しといてよ』,於2020年5月14日在YouTube投稿MV、2020年5月15日配信,亦被專輯《朗らかな皮膚とて不服》、《ぐされ》收錄。
視頻中的女主角是にらちゃん,由PV製作者之一はなぶし(渡邊巧大)命名 ,貓耳女孩是在其畫集『ピギーワン』中出現的人設。
曾在Billboard Japan Hot 100獲得周間第20名。
歌曲
【ずっと真夜中でいいのに。】お勉強しといてよ |
---|
|
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
優質的病態的感情 在溢出時
しょうがないって言葉 は 照 れくさいい
沒辦法這句話 真是難為情
想像力是無窮大、富有魅力的
所以可以期待一下 不明所以的話語吧
昨天的回憶 就算清洗了 依然
還是沒有乾燥啊 在這怕冷的季節
ぁ~勿体 ぶっていいから このまんま
啊~裝模作樣也好 這樣下去
真是焦急啊 這被壓倒的無敵的傢伙
互相誇讚的韻腳、信號 依然
還是沒有乾燥啊 在這逞強的季節
ぁ~勿体 ぶっていいから 孤 のまんま
啊~裝模作樣也好 這樣下去
ヤンキーヤンキーだ 現状維持 の無敵 め
真是不良青年啊 維持現狀的無敵的傢伙
うおおお
Woo
ファンキーな直感 で
以放克音樂般的直覺
若就算是今天的歌 也會漸漸改變的話
そんな理由 で 飛 び込 んでみたいけど
我是想以那種理由 投入其中的
ただ泣 きたくて、謀 っといて、
只是想要哭泣,謀算著,
收集起了這份感情參考書。
お勉強 しといてよ 解 いといてよ
要好好學一下哦 要解開哦
(今日 どうしよ?)も
(今天怎麼辦?)也好
就連積極地(到什麼時候來著?)
也無法反問 因為很危險
想要保持健康 至少
結果到這裡 心緒
一直被培育起來這 一切
都是在謙虛 但我不願再煩惱
ここで いって
就在這裡 說出
去年的回憶 就算清洗了 依然
還是沒有乾燥啊 在這怕冷的季節
ぁ~勿体 ぶっていいから 個 のまんま
啊~裝模作樣也好 這樣下去
真是焦急啊 這被壓倒的無敵的傢伙
互相誇讚的韻腳、信號 依然
還是沒有乾燥啊 在這逞強的季節
ぁ~勿体 ぶっていいから 子 のまんま
啊~裝模作樣也好 這樣下去
ヤンキーヤンキーだ 現状維持 の無敵 め
真是不良青年啊 維持現狀的無敵的傢伙
うおおおおお
Woo
ファンキーな直感 で
以放克音樂般的直覺
若就算是今天的歌 也會漸漸改變的話
そんな理由 で 飛 び込 んでみたいけど
我是想以那種理由 投入其中的
ただ泣 きたくて、図 っといて、
只是想要哭泣,謀算著,
收集起了這份感情參考書。
お勉強 しといてよ 解 いといてよ
要好好學一下哦 要解開哦
一點也好 願思念我的軟弱
能夠讓你苦惱
それすらも しょうがないって思 えるほど
要感覺就連那樣 也已沒有辦法一般
願你也同樣地 沉浸其中
一點也好 願思念我的堅強
能夠讓你苦惱
就算將答案作為犧牲 就算受傷
しょうがないって イタいって
沒有辦法 好痛什麼的
似乎很明朗呢
ファンキーな直感 で
以放克音樂般的直覺
若就算是今天的歌 也會漸漸改變的話
我是想以那種理由 投入其中的
ただ泣 きたくて、くやしくって、
只是想要哭泣,悔恨著,
收集起了這份感情參考書。
お勉強 しといてよ 解 いといてよ
要好好學一下哦 要解開哦
挑選著 不穩定的事
若就算是今天的歌 也會漸漸改變的話
お互 いにとっても 素敵 なことなの?
對於互相 也是好事吧?
現在只能問,這一件事了,。
收集起了這份感情參考書。
お勉強 しといてよ 問 い説 いてよ?
要好好學一下哦 解釋一下問題哦
|
|
外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。