置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">自由な僕ら</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

自由な僕ら
Ep.8-自由な僕ら.jpg
演唱 NORISTRY、くろくも
作曲 *Luna
作詞 *Luna音はつき
編曲 *Luna
MV編導 taichi VeillStudio
夏の夜明けを待つ僕ら》收錄曲
未来ノート
(第七章)
自由な僕ら
(第八章)
朝の在り処へ
(第九章)

自由な僕らVOCALOID職人*Luna於2022年9月7日發布的歌曲,MV於當日稍晚發布,由歌手NORISTRY以及くろくも演唱。

簡介

  • 該曲隸屬於音樂故事企劃夏の夜明けを待つ僕ら,是為第八章。該曲同時收錄於2022年9月14日發行的企劃同名專輯。
  • 該曲的曲繪由ふすい完成。

歌曲故事

榎南雫鼓勵而回到了老家的橘一真。得知自己在小鎮一工廠擔任經理的父親病倒了。

一真從小就背負著父母的期待,也不斷回應著這份期待。雖然向父母吐露了自己的第一次挫折,但一真和父親的和解總覺得有些不太自然。

這樣的父親不在的時候,一真決定接手工廠的工作。因此收穫了很多注意的一真,終於找到了自己「想做的事」。

歌曲

ep.8 自由な僕ら feat. NORISTRY, くろくも

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あのころぼくはずっと しあわせのってさ
那時候的自己一直 認為幸福的所在之處
みんないと場所ばしょ そこにあるんだとおもっていた
是大家都稱讚的地方 覺得那裡就存在幸福
あのころわたしはずっと 大切たいせつなはずのものを
那時候的自己一直 沒能將重要的東西
大事だいじにできないまま ただながされてしまっていた
好好的重視 只是讓他流逝了
本当ほんとうわたしは しあわせってさ
真正的我 其實是很幸福的
なにがしたいんだろう / どこにあるんだろう
想做什麼呢 / 在哪裡才有呢
それをめる
決定了這些
マルをつける 未来みらいえが
畫上了圓 描繪了未來的
のはだれかではなくて
並非是他人
ぼく自身じしんだ」/「わたし自身じしんだ」
「而是我自己啊」/「而是我自己啊」
ぼくらきっともっと自由じゆう
我們肯定能更加自由的啊
まぶしい明日あすさがしにくんだ
去尋找炫目的明日吧
さぁいま えがいて えらんで いどんで こわして
來吧就是現在 描繪吧 選擇吧 挑戰吧 打破吧
世界せかいはもっともっと自由じゆう
世界是更加更加自由的啊
正解せいかい何度なんどだってわるんだ
正解是會不斷改變的啊
さぁいま なやんで つかんで あいして みみませて
來吧就是現在 煩惱吧 抓住吧 愛著吧 豎起耳朵吧
さぁ あるそう
來吧 開始前行吧
「まさかこんなに、一緒いっしょにいるなんておもわなかった」
「沒想到能這樣、一起經歷這麼多呢」
「だけどさ、なんだかんだたのしかったよな」
「但是啊、感覺真的很開心啊」
「うん。本当ほんとうにいいところたよね。わたしたち」
「嗯。我們真的來到了非常棒的地方呢」
なにかにみちびかれてたりして…」
「就像是有什麼引導我們一樣呢」
「あのころしずくこわかったなぁ」
「那時候的雫、真的很恐怖啊」
「そういう一真かずまは、ユーレイみたいなかおしてた」
「那時候的一真、臉色就像是幽靈一般啊」
「そうだったかもな。だって、あのころは_」
「確實可能是這樣呢。畢竟、那時候啊―」
きてる理由りゆうがわからなかった
活下去的理由已然不在
居場所いばしょなんかくて えたいとおもった
連歸宿都沒有 想就這樣消失
わたしも」
「我也是」
しんじてた正解せいかいに バツをつけられて
曾相信的正解 被畫上了叉
否定ひていされてくずれていった
被否定掉而崩壞了
だけどいつのにか わすれられた
但在不知不覺間 就忘記了
本当ほんとうはもっと簡単かんたんなことだった
原本只是更加簡單的事實
なにもかもすべてが できるわけじゃない
並不是全部的事情 都能夠做到
なやんでた自分じぶんをもう ゆるせるがしたのは
這樣或許也能 原諒煩惱著的自己
こいする乙女おとめ、かわいいかも…」
「戀愛中的少女、或許也很可愛呢…」
温泉おんせん缶詰かんづめ意味いみわからん」
「溫泉罐頭…不太懂啊」
「ボブは…最強さいきょうなのかもしれない…」
「我啊…說不定是最強的啊…」
「おまつりのステージもう一回いっかいたいな」
「祭典的舞台還想再看一次呢」
「DJ…アンダーレインにする」
「DJ…在雨中進行」
「ジョブホッパーって…なに…?」
「Job Hopper什麼的…是什麼啊…?」
「ここにいるみな
「在這裡的大家」
正直しょうじき自分じぶんきていた
都活出了真正的自己
「だから!」
「所以啊」
ぼくらきっともっと自由じゆう
我們肯定能更加自由的啊
まぶしい明日あすむかえにくんだ
去迎接炫目的明日吧
さぁいま えがいて えらんで いどんで こわして
來吧就是現在 描繪吧 選擇吧 挑戰吧 打破吧
世界せかいはもっともっと自由じゆう
世界是更加更加自由的啊
正解せいかい何個なんこだってあるんだ
正解是有無數個的
さぁいま なやんで つかんで あいして みみませて
來吧就是現在 煩惱吧 抓住吧 愛著吧 豎起耳朵吧
さぁ あるそう
來吧 開始前行吧
きっとだれでも、あのぼくのように、暗闇くらやみまれてしまうときがある
不論是誰、一定都會有像那天的我一樣、被黑暗吞沒的時候
そんなとき、こんな言葉ことばがあれば、すこしはちがうんじゃないかっておもうんだ
這種時候、如果有這樣的話語在、或許會稍微有所不同呢
"いまいる場所ばしょは、夜明よあけのない世界せかいなのかもしれない"
"現在你所處的世界、或許是見不到黎明的世界"
"だけど、世界せかいはきっと、そこだけじゃない"
"但這個世界、肯定不止如此"
ぼくはこれから、つたえていきたい
在這之後、我想要去傳達
このなつ、この場所ばしょで、このかんじたことのすべてを
這個夏天、在這個地方、所親身經歷到的一切
けないよるえて、夜明よあけをむかえにったなつ
飛越尚未黎明的夜晚、迎向破曉的夏日
ぼくらはずっと、わすれない」
「我們一定、不會忘記的」


注釋及外部連結