缠绕
跳到导航
跳到搜索
想像( )の中で想像( )の中で
Movie by I was a Ballerina |
歌曲名称 |
まとい 缠绕/缠 |
于2014年9月13日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
みきとP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 人に嫌われないように生きてたから、 踏み出せなかったんだ。 为了不被人讨厌而活着, 所以没有踏出这一步。 |
” |
——みきとP投稿文 |
《まとい》(缠绕)是みきとP于2014年9月13日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲收录于みきとP个人第二张专辑『GOOD SCHOOL GIRL』中。
词&曲 | みきとP |
录音监制 | 友達募集P |
演员 | 澤田汐音&田中茉里愛 |
映像 | I was a Ballerina |
演唱 | 初音ミク |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:黑暗新星[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
風を纏っている
被风缠绕着
在想象之中
キミは唄い出した
你开始唱起了歌
キミがどんな服を着て
你在穿着怎样的衣服
キミがどんなお喋りをして
你在聊着怎样的话题
晴れた空と日陰を求めて
在寻求着晴空和阴凉
暮らすのか
而度过着每一天吗
町外れの
沿着郊外的
海岸通り走り抜けて
海岸奔跑着
キミが泣き笑い怒る
你在哭泣微笑愤怒
それがこの国の幸
就是这个国家的幸福
セーラーのカモメが行くよ
有穿着水手服的海鸥飞过喔
何処に向かうの 追いつけないよ
要前往哪里呢 追不上它啊
――そんな変われない自分にタメイキ。
-对那样不会有变化的自己叹一口气。
ギュッと唇かみしめたのは
紧紧地咬住嘴唇
弱い心が許せないから
是因为无法原谅自己软弱的内心
まだ耳鳴りは続くけれど
虽然耳鸣声仍在继续
どうしよう どうしようって
还是说着怎么办、怎么办
動き始めた
开始动起了身
裸足になって
光着脚
決断をしなくちゃ
必须要作出决定了啊
キミがどんな靴を履いて
你在穿着怎样的鞋子
キミがどんなカバン背負って
你在背着怎样的背包
それが青春だって気づかないまま
仍未注意到那就是青春
自転車こいだ
蹬着自行车
夕暮れに染まる横顔
被黄昏染上颜色的侧脸
何を見てるの
在看着什么呢
言い出せないよ
说不出口啊
――もう悪い夢とはこれでサヨナラ。
-这样就可以对噩梦说再见了。
ギュッと靴ひも結びなおして
紧紧地重新系好鞋带
ちゃんと足跡のこせるのかな
能不能好好地留下脚印呢
まだ視界はぼやけるけれど
虽然视野里仍是一片模糊
いいんだ いいんだって 歩き始めた
还是说着足够了、足够了开始迈出步伐
風を纏っている
被风缠绕着
在想象之中
キミは
你啊
キミは夢に向かっている
你追逐着梦想
道に迷っている
迷失了方向
恋に落ちている
陷入了恋爱
涙を拭いている
擦拭着眼泪
特別じゃない想いは
这普普通通的思念
言えないことばかりだね
充满了说不出口的事情呢
明日も風が吹いている
明天也会起着风
本当の言葉をのせて
搭载上真心的话语
ギュッと唇かみしめたのは
紧紧地咬住嘴唇
弱い心が許せないから
是因为无法原谅自己软弱的内心
まだ耳鳴りは続くけれど
虽然耳鸣声仍在继续
どうしよう どうしようって
还是说着怎么办、怎么办
動き始めた
开始动起了身
裸足になって
光着脚
ほら 素肌のままで
看,就这样赤裸着肌肤
行かなくちゃ
必须要走了
決断をしなくちゃ
必须要作出决定了啊
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。