置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

纯粹异性交游(笑)

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
Commons-emblem-issue.svg
提示:本页面“纯粹异性交游(笑)”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感
  • 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
  • 另请编辑者注意:勿滥用此模板。


纯粹异性交游.jpeg
歌曲名称
純粋異性交遊(笑)
纯粹异性交游(笑)/纯粹异性交往(笑)
于2014年9月4日投稿至niconico,再生数为 --
后于2016年10月24日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミクGUMI
P主
zakooon
链接
Nicovideo  YouTube 

純粋異性交遊(笑)》是zakooon于2014年9月4日投稿至niconico、2016年10月24日投稿至YouTubeVOCALOID原创歌曲,由初音ミクGUMI演唱。

本曲是zakooonれるりり的致敬歌曲,歌曲疑似neta不純異性交遊P性交P与《被害妄想携帯女子(笑)》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:默默的终[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ah よるとばりえて
啊啊 穿过夜晚的帷帐
他愛たあいのない かりい あなたをおしたいしもうしています 歓楽街かんらくがい
没有利他关系的牵连 我就是对您有仰慕之情 欢乐街
チラりのぞく この ヤバいヤバイdrastic 官能的かんのうてきシチュエイション
要是偷瞄一眼 就会造成这份糟糕的激动心情 肉欲的场合[2]
よるける
夜晚已经深了
刺激的しげきてき rough styleと はじけてばかりのVibration つよめでさ
令人刺激的轻便服装和 总是绷裂开来的波动 真是强大
0.02mmしのぎこちない共同きょうどう作業さぎょう 二人ふたりきり
两人一起的 共同工作
ちょっとれて 路地裏ろじうらまれ きみたちなにをするのかな?
要是稍微走偏一点 就会被拖进小胡同 你们正在干什么呢?
あー。大人おとな真似まねごとシたいんだ 「ぼくはあなたをあいしているからさ」
啊啊。真想做下从大人那学到的事啊 「因为我爱着你啊」
どうせ すぐさまバイバイさようなら ほら甲斐性かいしょうナシナシ かおだけクン
反正 不过多久便拜拜再见了 看吧这就是 没有出息的颜控君
不埒ふらち 不潔ふけつ 不純ふじゅん異性いせい かたおぼえた そのきみが さそ
面对不讲理不纯洁的异性 就想起献媚的方法 你的眼睛满是 诱惑
劣情れつじょうたしてく脳内のうない勘違かんちがいの感情かんじょうフローチャート
情欲不断填充脑内形成错误的 感情流程图
あー。
啊啊。
スキンよりうすっぺらい言葉ことばあいささやってるあお男女だんじょ 「おままごと」
比起皮肤还是用浅薄的话语 更适合互相倾诉爱意的男女 「过家家」
むきだし、欲望よくぼう さらされた清楚せいそけい女子じょしのあなたには にがみつ
裸露的、欲望 暴晒在外的清秀型女子对你来说就是 苦涩的蜜
ちょっとそこら 休憩きゅうけいしようか? 一番いちばんやすいあの部屋へや
去那边稍微休息一下吧?在那最便宜的房间[2]
あー。大人おとな真似まねごとシたいんだ 「わたし、あなたを一途いちずあいしている」
啊啊。真想做下从大人那学到的事啊 「因为我爱着你啊」
どうせ すぐさまバイバイさようなら ほらうそつきカマトト 可愛かわいちゃん
反正 不过多久便拜拜再见了 看吧这就是 撒谎装纯的可爱酱
こどものままではイヤだから アタシあなたとひとつになりたいの
因为讨厌一直是小孩子的样子 我想和你融为一体呢
みんなだいすきオトナのママゴトで ほらうそつきカマトト かわいこちゃん
在大家最喜欢的大人的过家家里 看吧这就是 撒谎装纯的可爱酱
あー。大人おとな真似まねごとシたいんだ 「わたし、あなたを一途いちずあいしている」
啊啊。真想做下从大人那学到的事啊反正 不过多久便拜拜再见了
どうせ すぐさまバイバイさようなら ほらうそつきくろ ブサイクちゃん
反正 不过多久便拜拜再见了 看吧这就是 撒谎纯黑的丑女酱
きっとあなたのこころめね あーん(笑)
你的内心一定 已经是垃圾堆了吧 啊—(笑)[2]

注释

  1. 取自B站弹幕池
  2. 2.0 2.1 2.2 该句翻译由弓野篤禎补充。