猜拳巨星
跳到导航
跳到搜索
Illustration by きゃらあい |
歌曲名称 |
グーパースター 猜拳巨星 |
于2014年7月16日投稿至niconico,再生数为 -- 2021年2月3日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI、初音未来 |
P主 |
monaca:factory |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | そろそろ人生賭けてじゃんけんぽん?
差不多该赌上人生 石头剪刀布? |
” |
——monaca:factory投稿文 |
《グーパースター》(猜拳巨星)是由monaca:factory于2014年7月16日投稿至niconico,2021年2月3日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲。由GUMI和初音未来演唱。收录于专辑《Psȳchē》和《アフタヌーン・グラビティー》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
最新作のミュール履いて 優越感を装填して
穿着最新款的女裝涼鞋 裝填滿優越感
運命線に逆らって 背伸びもしたけど
即使違抗着命運線 逞強過了
牧場育ち 田舎っ娘 180( )でスイッチガール
牧場育成 鄉村女孩 180度轉變的女孩
さよなら ラテアート ぐるりと切り裂いた
再見了 咖啡拉花 團轉一圈將其切開
正しくないのに 間違いじゃない
明明並不正確 卻亦並非錯誤
甘くもない 苦くもない 教えてよ リアリスト
並不甜美 卻亦不苦澀 告訴我知吧 現實主義者
気にしてないのに 気付いてしまう
明明並不在意 卻察覺到了
伝えてよ 可視光線 気休めなら ノンノンノノン
傳導吧 可視光線 若是安慰說話的話 non-non-no-non
絶対的で完璧な 感情的なスーパースター
絕對地完美的 感情上的超級巨星
そろそろ世界が辿る運命賭けて じゃんけんぽん (グー)
差不多該賭上尋遍世界的命運 石頭剪刀布-(石頭-)
十年に一度の逸材 一寸先は炎天下
十年一遇的逸材 前途好比炎炎烈日
キャンディーが溶ける前に さぁ
在糖果溶化之前 來吧
キラリキラリと輝いていたい!
想要一閃一閃地閃耀呢!
最初は Good 途中で No
最初是 Good 途中就 No
泥沼ゾーン 思考はショート
泥沼地帶 思考短路
食べたくないのに 残したくない
明明不想吃掉 卻亦不想剩下
病み上がり 舞い上がり 助けてよ モラリスト
大病初癒 雀躍歡鬧 幫幫我吧 道德論者
優しくないのに 溺れてしまう
明明並不溫柔 卻還是沉溺其中
きみは誰 触らないで 眠くなれ ラリラリホー
你是誰 不要碰我 給我睡吧 La-Li-La-Li-Ho-
絶対的で反則で圧倒的なスーパースター
絕對而犯規而壓倒性的超級巨星
それじゃあ世界を変える人生賭けて じゃんけんぽん (パー)
那麼就賭上改變世界的人生 石頭剪刀布-(布-)
どちらに転んだとしても 一寸先は氷点下
不論結果如何 前途好比冰點之下
キャンドルが燃えるように さぁ
我想要燃點起燭光 來吧
キラリキラリと輝いていたい!
想要一閃一閃地閃耀呢!
最初はグー、目指せスーパースター!
最初先出石頭,目標是要當超級巨星!
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki