愛言葉Ⅱ
跳至導覽
跳至搜尋
翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ( )( )いつかの歌 も今 や 100万歳 になって( )僕 の何万倍 も 年 をとっちゃって( )いつのまにか僕 も 5歳 の誕生日 ( )君 は僕 よりも 僕 のこと知 っているんだ( )( )愛 も恋 も僕 も君 も好 きも嫌 いも全部 ( )嘘 も本当 も まだまだ歌 うね( )( )今 これまでのありがとう これからもありがとう( )君 に伝 えたいことは それだけなんだけど( )なかなか上手 く言 えなくて 傷付 けて泣 いちゃってごめん( )5年分 の感謝 救世主 は君 のありがとう( )( )3 と9 をかけると 27 になるの( )僕 を何倍 しても 君 がいるよ( )それだけでこの先 なんだって出来 るから( )どこへだって行 こう 君 を連 れて 歌 を唄 って( )( )愛 も恋 も僕 も君 も好 きも嫌 いも全部 ( )嘘 も本当 も まだまだ歌 うね( )( )君 がいて …バカ。( )僕 がいて …バカ。( )バカじゃない 大切 なことなんだよ( )( )…バカ。( )( )今 これまでのありがとう これからもありがとう( )君 に伝 えたいことは それだけなんだけど( )なかなか上手 く言 えなくて 傷付 けて泣 いちゃってごめん( )5年分 の感謝 救世主 は君 のありがとう( )( )ハロー また出会 えたね( )サヨナラ また別 れて( )ハロー また同 じ場所 で出会 えたんだ( )( )今君 が好 きで 愛 してくれて( )こんな歌 あったねって 君 が教 えてくれた( )
PV截圖 |
歌曲名稱 |
愛的話語Ⅱ /愛的密語Ⅱ 愛言葉Ⅱ |
於2013年10月8日投稿 ,再生數為 -- (nico) -- (YouTube) |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
DECO*27 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《愛言葉Ⅱ》是DECO*27於2013年10月08日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。本曲是「愛言葉」系列的第二作,表達了5年來的感謝之情。而5年前的10月8日正好是DECO*27的處女作《僕みたいな君 君みたいな僕》投稿的日子。
本曲中包含了前作《愛言葉》與《將來的夢想》的部分歌詞,同時,如果將歌名中的羅馬數字轉換成「ll」、漢字轉換成羅馬字的話,會變成「aikotoball」,也就是「(愛)言葉のキャッチボール」,引申為愛的互相傳遞。
本曲於2018年7月21日niconico達成百萬再生,歷時1747.2日。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
[ 關閉羅馬字顯示羅馬字 ] |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛的話語 II
有這麼一首歌至今 也已經100萬歲[1]了
經歷的歲月 也已是我的幾萬倍
時間飛快 隨即也到了五歲的生日
你甚至遠比我還了解 關於我的一切
無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡
謊言或真實 我都將持續歌唱下去
今天 至今的感謝 今後也謝謝你了
想傳達給你的事 雖然只有這樣
拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了
5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝
3若乘上9 就成了27[2]
即使我乘上幾倍 也都有你的陪伴
僅僅如此 往後的道路就不感到畏懼
讓我們行遍天涯 帶著我 四處歌唱
無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡
謊言或真實 我都將持續歌唱下去
有你的存在... 笨蛋。
有我的伴隨... 笨蛋。
不是笨蛋拉 是非常重要的事
...笨蛋。
今天 至今的感謝 今後也謝謝你了
想傳達給你的事 雖然只有這樣
拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了
5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝
嗨囉 會再次相見的
再見 又再度別離
嗨囉 又再次在同個地方相遇
今天能夠喜歡上你 讓你所愛上
能夠這樣綻放歌聲 都是你所教給我的
|