置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

愛言葉Ⅱ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自爱言叶Ⅱ
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


A9ecef22-da52-4978-b988-268e4fad2cfc.jpg
PV截圖
歌曲名稱
愛的話語Ⅱ /愛的密語Ⅱ
愛言葉Ⅱ
於2013年10月8日投稿 ,再生數為 -- (nico) -- (YouTube)
演唱
初音ミク
P主
DECO*27
連結
Nicovideo  YouTube 

愛言葉Ⅱ》是DECO*27於2013年10月08日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。本曲是「愛言葉」系列的第二作,表達了5年來的感謝之情。而5年前的10月8日正好是DECO*27的處女作《僕みたいな君 君みたいな僕》投稿的日子。

本曲中包含了前作《愛言葉》與《將來的夢想》的部分歌詞,同時,如果將歌名中的羅馬數字轉換成「ll」、漢字轉換成羅馬字的話,會變成「aikotoball」,也就是「(愛)言葉のキャッチボール」,引申為愛的互相傳遞。

本曲於2018年7月21日niconico達成百萬再生,歷時1747.2日。

另有續作《愛言葉Ⅲ》《愛言葉Ⅳ》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ
愛的話語 II
いつかのうたいまや 100万歳ひゃくまんさいになってi tsu ka no u ta mo i ma ya hya ku ma n sa i ni na tte
有這麼一首歌至今 也已經100萬歲[1]
ぼく何万倍なんひゃくばいも としをとっちゃってbo ku no na n hya ku ba i mo to shi wo to ccha tte
經歷的歲月 也已是我的幾萬倍
いつのまにかぼくも 5歳ごさい誕生日たんじょうびi tsu no ma ni ka bo ku mo go sa i no ta n jo u bi
時間飛快 隨即也到了五歲的生日
きみぼくよりも ぼくのことっているんだki mi wa bo ku yo ri mo bo ku no ko to shi tte i ru n da
你甚至遠比我還了解 關於我的一切
あいこいぼくきみきもきらいも全部ぜんぶa i mo ko i mo bo ku mo ki mi mo su ki mo ki ra i mo ze n bu
無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡
うそ本当ほんとうも まだまだうたうねu so mo ho n to u mo ma da ma da u ta u ne
謊言或真實 我都將持續歌唱下去
いま これまでのありがとう これからもありがとうi ma ko re ma de no a ri ga to u ko re ka ra mo a ri ga to u
今天 至今的感謝 今後也謝謝你了
きみつたえたいことは それだけなんだけどki mi ni tsu ta e ta i ko to wa so re da ke na n da ke do
想傳達給你的事 雖然只有這樣
なかなか上手うまえなくて 傷付きずつけていちゃってごめんna ka na ka u ma ku i e na ku te ki zu tsu ke te na i cha tte go me n
拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了
5年分ごねんぶん感謝かんしゃ 救世主きゅうせいしゅきみのありがとうgo ne n bu n no ka n sha kyu u se i shu wa ki mi no a ri ga to u
5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝
3さん9きゅうをかけると 27にじゅうななになるのsa n to kyu u wo ka ke ru to ni ju u na na ni na ru no
3若乘上9 就成了27[2]
ぼく何倍なんばいしても きみがいるよbo ku wo na n ba i shi te mo ki mi ga i ru yo
即使我乘上幾倍 也都有你的陪伴
それだけでこのさき なんだって出来できるからso re da ke de ko no sa ki na n da tte de ki ru ka ra
僅僅如此 往後的道路就不感到畏懼
どこへだってこう きみれて うたうたってdo ko e da tte i ko u ki mi wo tsu re te u ta wo u ta tte
讓我們行遍天涯 帶着我 四處歌唱
あいこいぼくきみきもきらいも全部ぜんぶa i mo ko i mo bo ku mo ki mi mo su ki mo ki ra i mo ze n bu
無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡
うそ本当ほんとうも まだまだうたうねu so mo ho n to u mo ma da ma da u ta u ne
謊言或真實 我都將持續歌唱下去
きみがいて …バカ。ki mi ga i te ba ka
有你的存在... 笨蛋。
ぼくがいて …バカ。bo ku ga i te ba ka
有我的伴隨... 笨蛋。
バカじゃない 大切たいせつなことなんだよba ka ja na i ta i se tsu na ko to na n da yo
不是笨蛋拉 是非常重要的事
…バカ。ba ka
...笨蛋。
いま これまでのありがとう これからもありがとうi ma ko re ma de no a ri ga to u ko re ka ra mo a ri ga to u
今天 至今的感謝 今後也謝謝你了
きみつたえたいことは それだけなんだけどki mi ni tsu ta e ta i ko to wa so re da ke na n da ke do
想傳達給你的事 雖然只有這樣
なかなか上手うまえなくて 傷付きずつけていちゃってごめんna ka na ka u ma ku i e na ku te ki zu tsu ke te na i cha tte go me n
拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了
5年分ごねんぶん感謝かんしゃ 救世主きゅうせいしゅきみのありがとうgo ne n bu n no ka n sha kyu u se i shu wa ki mi no a ri ga to u
5年分的感謝 救世主即是你的那句 謝謝
ハロー また出会であえたねha ro o ma ta de a e ta ne
嗨囉 會再次相見的
サヨナラ またわかれてsa yo na ra ma ta wa ka re te
再見 又再度別離
ハロー またおな場所ばしょ出会であえたんだha ro o ma ta o na ji ba sho de de a e ta n da
嗨囉 又再次在同個地方相遇
今君いまきみきで あいしてくれてi ma ki mi ga su ki de a i shi te ku re te
今天能夠喜歡上你 讓你所愛上
こんなうたあったねって きみおしえてくれたko n na u ta a tte ne tte ki mi ga o shi e te ku re ta
能夠這樣綻放歌聲 都是你所教給我的

註釋

  1. 100萬歲發音與100萬再生相近,愛言葉也剛剛突破100萬再生,因此有此猜測的翻譯
  2. 39的日文發音音近thank you,27就是DECO*27 的後面名字,我的理解就是,因大家的"感謝(39)"才造就了我DECO*27