描摹那場夢
跳至導覽
跳至搜尋
夜 の空 を飾 る綺麗 な花 街 の声 をぎゅっと光 が包 み込 む音 の無 い二人 だけの世界 で聞 こえた言葉 は夢 の中 で見 えた未来 のこと夏 の夜 、君 と、並 ぶ影 が二 つ最後 の花火 が空 に昇 って消 えたら思 わず目 を逸 らしてしまったのは今 もずっと響 いてるから夜 を抜 けて夢 の先 へ辿 り着 きたい未来 へ本当 に?あの夢 に、本当 に?って今 も不安 になってしまうけどきっと今 を抜 けて明日 の先 へ二人 だけの場所 へ君 からの言葉 誰 も知 らない二人 だけの夜 待 ち焦 がれていた景色 と重 なる夏 の空 に未来 と今 繋 がる様 に開 く花火 君 とここでほらあの夢 をなぞる見上 げた空 を飾 る光 が今 照 らした横顔 今 重 なり合 う夜 の中 で君 と二人 辿 り着 いた未来 で大丈夫 想 いはきっと大丈夫 伝 わる今 を抜 けて明日 の先 で二人 を包 む音 の無 い世界 に響 いた
あの夢をなぞって | |
演唱 | YOASOBI |
主唱 | ikura |
作曲 | Ayase |
作詞 | Ayase |
編曲 | Ayase |
發行 | Sony Music Entertainment (Japan) |
收錄專輯 | |
《THE BOOK》(人聲日語版) 《E-SIDE》(人聲英語版) 《MIKUNOYOASOBI》(VOCALOID版) |
《あの夢をなぞって》是小說《夢之水滴與星之花》(日語:夢の雫と星の花)的印象曲,為YOASOBI「音樂化小說」的第二首。該曲也被收錄至YOASOBI於2021年1月6日發行的第一張專輯《THE BOOK》中。
VOCALOID版由初音未來演唱,收錄於Ayase在2021年1月6日發售的專輯《MIKUNOYOASOBI》中。
簡介
- 原作為いしき蒼太於"monogatary.com"所著的《夢之水滴與星之花》。該小說主要敘述了一位少女在夢中被身為同班同學的少年告白,並和那位少年在花火大會上墜入愛河的戀愛故事。
- 該曲先於歌曲MV發布,並在LINE MUSIC上獲得實時第4名。
- 該曲MV在YouTube已有2000w+播放量。
- 該曲曾被用作富士電視台《獨家新聞!》天氣預報歌曲。
歌曲
人聲日語版
寬屏模式顯示視頻
人聲英語版
寬屏模式顯示視頻
VOCALOID版
歌詞
- 翻譯:拿不拿的男友rin[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
絢爛的花火裝點著夜空
光幕將街道的聲音緊緊包裹
在只有你我二人的無聲世界裡 傳來了你的聲音
「好 きだよ」
「我喜歡你」
於夢境之中所見的未來
夏日夜晚與你並排的身影
當最後的四尺玉升上夜空後凋零
それを合図 に
那便是你我的信號
いつも通 りの朝 に
一如既往的早晨
いつも通 りの君 の姿
一如既往的你的身影
不由將視線從你身上移開
どうやったって忘 れられない君 の言葉
因為你的話語無論如何都無法忘卻
如今仍一直在腦海中迴響
穿過黑夜,朝著夢境的彼方
奔向想要抵達的未來
其實啊,其實那個夢境
如今仍讓我如此的不安
穿過現在,朝著明天
來到只有你我二人的地方
もうちょっと
還差一點點
どうか変 わらないで
請不要改變
もうちょっと
還差一點點
你想對我傳達的話語
あの未来 で待 っているよ
會在前方的未來等著哦
無人知曉的
只屬於你我二人的夜晚
與日思夜想的景色重疊在一起
夏日夜空中 像是連接未來與現在一般綻放的花火
看吶 與你在此處 描摹著那場夢境
裝點夜空的光幕照耀著你的側臉
そうずっとこの景色 のために
沒錯一直只為看到這樣的景色
そうきっとほら二 つの未来 が
沒錯 看吶 我們的未來
如今一定 交織在一起
夜色之中 你我二人
來到終於抵達的未來
沒關係 這份心意 一定能夠傳達
あの日 見 た夢 の先 へ
朝著那天所見夢境的彼方
穿過現在,來到明天
また出会 えた君 へ
跑向再次相見的你的身邊
もうちょっと
還差一點點
どうか終 わらないで
請不要結束
もうちょっと
還差一點點
ほら最後 の花火 が今
看吶 綻放的四尺玉
將兩人包裹
在無聲的世界裡迴響
「好 きだよ」
「我喜歡你」
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯摘自b站轉載視頻評論區