擁有愛的錯想
跳至導覽
跳至搜尋
鬱陶( )いや もう何の意味も無いメーデー楔前部( ) 泉布( ) 全部あげる
illustration by WOOMA |
歌曲名稱 |
アイアルの勘違い 擁有愛的錯想 |
於2018年8月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
v flower |
P主 |
煮ル果実 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 誰か他人との本当に上手な付き合い方を教えて下さい。 いつだってどうにか壊れないように 壊さないように触れ合うだけ |
” |
《アイアルの勘違い》是煮ル果実於2018年8月18日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱,為煮ル果実的第7作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kasunuda[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
『ねえ どんな恋してんの?』
「喂,這是怎樣的戀愛呢?」
完成の無い質疑応答
沒有完成的疑問解答
灰、殻振ってる
灰色,顫動的軀殼
何時いつも読過どっかしてんだよ
早就瞭然於心了喲
今夜 ベッドの伱間( )を
今夜,將床的縫隙
穿いて破いた召し物を
將穿破的衣服
縫えそうもない状態で
似乎已經是無法縫合的狀態
僕は狂れる
我逐漸陷入瘋狂
嗚呼! 皆 もうなんてこた無い泥濘( )
啊啊,大家 已經無計可施了 泥濘
欺瞞 自慢 『公然と弄してやったよ』ってさ
欺瞞 自傲 是「正大光明地故弄玄虛」喲
腑甲斐無い 以外無い やいやい云うなら
除了窩囊也沒別的了 這樣吵吵嚷嚷的話
もうどんな賞でもあげる
無論是怎樣的賞賜都會給你的
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想將那有愛存在的錯想付諸實踐
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
有愛存在的錯想 有愛存在的錯想
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想將那有愛存在的錯想付諸實踐
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想去嘗試下 那有愛存在的錯想
『ねえ 損な恋してるよ』
「喂,真是吃虧的戀愛喲」
『愛され方解んないの?』
「還知道被愛的方法嗎?」
有る袖 空振ってる癖に
某隻袖子 在空中揮舞着
講釈してんなよ
習慣性地解說了哦
今夜 ベッドの伱間も
今夜 床的縫隙也好
吐いて濡らした言葉も
吐出的濕潤話語也好
埋めようもない
也沒什麼好掩蓋的
代替で僕は息を喫( )う
作為代替我將氣息吸入肺中
真鬱悶啊 已經沒有任何意義了Mayday
自我肥大 その万能感で三日三晩呑んでんな
自我膨脹 三天三夜暴飲着那萬能感
腑甲斐無い 以外無い いないばあすんなら
除了窩囊也沒別的了 不在了不在了喲 明天的話
もうランデブーで殺したげる
已經被那幽會殺死了
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想將那有愛存在的錯想付諸實踐
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
有愛存在的錯想 有愛存在的錯想
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想將那有愛存在的錯想付諸實踐
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想去嘗試下 那有愛存在的錯想
『ねえ 未だ恋してんの?』
「喂,還未陷入愛河嗎?」
パントマイムみたいな質疑の
像啞劇一樣 質疑的
応答燻( )ってる
應答被淹沒在煙中
何時まででも勘繰( )ってる
一直都那樣循環往復着
今夜 ベッドの伱間も
今夜 連床的縫隙也
掃いて片した小部屋も
連清掃整理乾淨的小房間也
戻らないよ。って嫌煙家( )が僕を嘲う
「已經無法回頭了」 討人厭界的專家嘲笑着我
ふらふら もう何もかんもが酩酊( )
搖搖晃晃 已經全都爛醉得一塌糊塗
居ない 居ない「そうだったわ」って
不在了 不在了 「就是這樣的哦」這樣
血吐いたのは さ!
把血吐出來的話 來吧!
違いない 君以外無いやい 逝ったら
沒有什麼錯啊 除了你之外沒有什麼會逝去哦
楔子前端(全部) 泉布(全部) 全部都給你喲
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想將那有愛存在的錯想付諸實踐
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
有愛存在的錯想 有愛存在的錯想
『愛ある勘違いをしたかっただけなの』と、
「只是曾想將那有愛存在的錯想付諸實踐」這樣
アイアルは勘違いをしたかっただけなのよ
只是曾想去嘗試一下 那所謂的「愛即為錯想」
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。