置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

对不起,RIP♡

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

hololive > 森美声 > DEAD BEATS(专辑) > 对不起,RIP
Mori Calliope YouTube profile picture.png
萌娘百科欢迎您参与完善虚拟UP主相关条目☆Kira~
协助编辑本条目前,请先阅读萌百编辑简明指南本专题编辑指引,同时欢迎加入萌娘百科虚拟UP主编辑组(QQ群:273049699)与更多同好编辑者交流。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
失礼しますが、RIP♡
失礼しますが、RIP.jpg
歌曲MV封面
演唱 森美聲
作词 森美聲
作曲 kokorobeats
MV编导 森美聲
收录专辑
DEAD BEATS

失礼しますが、RIP♡》(英語:Excuse My Rudeness, But Could You Please RIP?)是由hololive旗下虚拟YouTuber森美聲所演唱的原創歌曲。

简介

失礼しますが、RIP♡》發布於2020年9月13日,是由hololive旗下EN組 Myth-森美聲所演唱的原創歌曲,收錄於2020年10月17日發行之個人EP《DEAD BEATS》中。

該曲於2020年9月12日森美聲初配信時同步發表,首賣首周成功登上iTunes世界排行榜第一位。

歌曲和MV

  • 歌曲MV於2020年9月13日在YouTube頻道發布,歌曲則於2020年10月17日在各大平台上架。
  • 歌曲MV於2020年12月21日在YouTube平台的觀看次數達到1000萬次觀看[1];於2021年6月5日達到2000萬次觀看。
宽屏模式显示视频

YouTube

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

さん! 今日きょうたのしいライブはいしんにきてくれて
大家! 謝謝你們參加今天的直播
まことにありがとうございます。
真的非常謝謝你們。
今日きょうも rap したいとおもいます。
今天也想要來點RAP。
でははじめましょうか?
那讓我們開始吧?
Fuck it
草(中/日意義)
Modern-day killers really must hate fun
現代的殺人犯一定享受不到快感
More often, people takin' lives rockin' knives and guns
人們更常使用刀槍去奪走生命
The real murder connoisseurs in the ruins of hell
而在地獄深處真正的殺戮專家
Got used to luring the audience with moe that sells, 'cause
早已經習慣用 萌 當作武器吸引獵物 為什麼呢
To my surprise, snatching' lives とりあえずきん
讓我驚訝的是 奪走生命 總而言之是禁止的
Nice try, stoppin' the motherfuckin' Da Vinci
就算你想要嘗試, 也無法阻止那超神的奪命專家
Of human erasure, can't stop the pace, sir
輕鬆的抹除人類, 誰都檔不住我的步伐, 就你?
Make sure when "standing off" my rhymes slay first
跟我單挑之前我的旋律就先將你抹殺
Jealous haters out there, high-five! I see you
忌妒我的Antis呀 來擊個掌 我可是看著你們呢
"No one's gonna buy this." Bitch, I believe you!
"沒人會喜歡這個啦~" 不會吧弟弟 我差點就信了
Cute as all hell, in a literal sense
就跟字面上一模一樣 地獄般的可愛
A bitter pretense
稍微有點虛偽
But the views are all tell, no show, dollars and cents
但是觀看數會證明一切, 不參雜任何水份
Don't mean nada to the queen of "sayonara"
對"訣別"的女王面前都是毫無意義的
Scythe and other super radical toys to tear your heart
用我的鐮刀和其他超猛你想不到的玩具撕裂你的心
Apart at the seams, still the killer of your dreams!
就算你已經崩潰, 我仍然要扼殺你的夢想!
Slip your soul into my pocket, then I flee the scene-
將你的靈魂獻給我 然後給我逃吧
It’s like that
就是這樣
If you take my advice, you'll be killed by what'cha don't know!
如果你聽從我的建議, 你可是會被你所不知道的東西給宰了
But the other saying that I like so much more
或者用我更喜歡的說法
Is along the lines of "you reap what you fuckin' SEISO"
就是 "你種了什麼因就TM活該得什麼果"
Gotta know, ain’t it so, could ya let go of your soul for me?
要知道,不就是這樣嗎 所以該把你靈魂給我了吧
すごいDIEき〜
我真是愛"死"你啦~
I'm not asking for much: do me a favor and die?
我不會要求太多 就麻煩你去死可以嗎?
ごめん、しつしますがんでください〜
抱歉,打擾了 可以去死了嗎
"Kill ‘em with the bass"
用我的BASS宰了這群傢伙
ころすのことがTANOSHII
殺戮實在太有趣了
(Teehee, bitch)
(呵, 碧池)
Murder is so fucking kawaii
殺人真TM可愛呀
(かわいい、ね!)
(真可愛、呢!)
しにがみせんせい+Calliope!
死神老師+森美聲!
Kill 'em with the bass, 'til we get 'em to say:
用我的BASS宰了他們直到他們認命
Alright! "YAY! できあんさつ〜"
沒錯! "耶! 完美的暗殺〜"
So it goes:
所以說:
"Dead Beats, listen up!" It's what'cha want?
"死亡的節拍 聽清楚了!" 這就是你想要的?
Me comin' in the night for ya!
我晚上就來找你耶!
かっにやってる地獄じごくはんざいじゃないから~
就算做了這種事 在地獄也不算犯罪
Bass high enough to exterminate ya
我的BASS嗨到可以滅了你
You'll dance anyway, 'cause it's human nature
你會跟著隨之起舞 因為這就人類的天性
でも、そのまえなんとなくいっしょたのしもう〜
但是 在那之前先讓我們享受這一切吧
あなたのまで!
直到死亡來臨的那天!
もうないです、やりすぎました。
真是萬分抱歉、有點太過火了。
なんでけいでラップしてる?ちょっとへんだ。
為什麼RAP中會有敬語?有點奇怪。
Not what you expected? Better tell you straight-forward
這不是你想要的? 那我只好直說了
Hear you all the way in hell, slamming on your keyboard
在地獄深處都能聽見你敲鍵盤的聲音
Go ahead and BE sore, but I won't run
就儘管氣吧 我可是等著呢
'Cause I'm a workaholic business-lady getting shit done
因為我可是總能完成任務,熱愛工作的姊姊呢
Taking souls? Not an industry for suckers, for one
收割靈魂? 弱者可是無法完成的呢
But it's a mistress of darkness's day in the sun~ (きもい...)
這可是黑暗女王登場的日子 (噁...)
C A double L I O P E
C A 兩個 L I O P E
I really love this fake-murder shit's eye-opening
我還蠻喜歡這種偽殺人的玩意兒 真是大開眼界
Taking words I get right off the cuff, and script my own thing
讓我現學現賣 搞個自己的風格
"Murder with words ain't enough?" that was the past me! (Sorry~)
"用嘴砲殺人?" 那已經是過去式了! (對不起~)
Gonna take a first-class master V to blast me
想打贏我至少也來個頂尖獵殺者吧
Humans, come at ME, I'm "masochistic" actually
來啊 人類, 其實我是個M呦
Huh... whatever that means. (なに?)
嗯??... 這是什麼意思. (什麼?)
Yes, whatever that means
算了, 管他這是什麼意思
Come a little closer クソとり
給我過來臭鳥* (*備註:指HoloEN一期生-小鳥遊琪亞拉)
Then laugh at me (Sup bitch?!)
再笑給我試試看? (幹啥 碧池!)
If you take my advice, you'll be killed by what'cha don't know!
如果你聽從我的建議, 你可是會被你所不知道的東西給宰了
But inside, I'm kinda nervous and I don't know what the word is
但其實, 我有點緊張, 那個詞是啥來著
For the other side of the gap? FUCK IT, "せい"!!
那個跟相反的詞, 草 "清楚"!!
Setting out, do as I'm supposed to do, I'll get close to you
出發, 我要來做我該做的事 我會來找你
ドンマイ、DIEじょう
別擔心 沒死(事)的〜
If it's alright with you, could I end your life?
如果你沒問題的話, 我可以了結你了嗎?
ごめん、しつしますがんでください〜
抱歉,打擾了 可以去死了嗎
"Kill ‘em with the bass"
用我的BASS宰了這群傢伙
ころすのことがTANOSHII
殺戮實在太有趣了
(Teehee, bitch)
(呵, 碧池)
Murder is so fucking kawaii
殺人真TM可愛呀
(かわいい、ね!)
(真可愛、呢!)
しにがみせんせい+Calliope!
死神老師+森美聲!
Kill 'em with the bass, 'til we get 'em to say:
用我的BASS宰了他們直到他們認命
Alright! "YAY! できあんさつ〜"
沒錯! "耶! 完美的暗殺〜"
So it goes:
所以說:
"Dead Beats, listen up!" It's what'cha want?
"死亡的節拍 聽清楚了!" 這就是你想要的?
Me comin' in the night for ya!
我晚上就來找你耶!
かっにやってる地獄じごくはんざいじゃないから~
就算做了這種事 在地獄也不算犯罪
Bass high enough to exterminate ya
我的BASS嗨到可以滅了你
You'll dance anyway, 'cause it's human nature
你會跟著隨之起舞 因為這就人類的天性
でも、そのまえなんとなくいっしょたのしもう〜
但是 在那之前先讓我們享受這一切吧
あなたのまで!
直到死亡來臨的那天!
もういっかい!!!
再一次!!!
"Dead Beats, listen up!" It's what'cha want?
"死亡的節拍 聽清楚了!" 這就是你想要的?
Me comin' in the night for ya!
我晚上就來找你耶!
かっにやってる地獄じごくはんざいじゃないから~
就算做了這種事 在地獄也不算犯罪
Bass high enough to exterminate ya
我的BASS嗨到可以滅了你
You'll dance anyway, 'cause it's human nature
你會跟著隨之起舞 因為這就人類的天性
でも、そのまえなんとなくいっしょたのしもう〜
但是 在那之前先讓我們享受這一切吧
あなたのまで!
直到死亡來臨的那天!

相關專輯

DEAD BEATS
DEADBEATSCover.jpg
通常盘封面
出品 COVER Corp.
发行 COVER Corp.
發行地區 日本
發行日期 2020年10月17日
商品編號 CVRD-009
專輯類型 录音室专辑

DEAD BEATS》是日本hololive旗下虚拟Youtuber森美声于2020年10月17日发行的第一张个人EP。

CD
全碟作词:Mori Calliope 全碟演唱:Mori Calliope 
曲序 曲目 作曲时长
1. ReaperかRapper? 自己紹介ラップ Mori Calliope2:26
2. 失礼しますが、RIP♡ kokorobeats3:09
3. DEAD BEATS kokorobeats2:55
4. Live Again kokorobeats3:30
总时长:
-

注释及外部链接