余命数十年
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
余命数十年 |
于2016年8月25日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
梨本うい |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 恐縮です。さわやかな曲っす。
不好意思。是清新的曲子。 |
” |
——梨本うい投稿文 |
《余命数十年》是由梨本うい于2016年8月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲。由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:水桥月响[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
けだるい朝からおはようさん
从倦怠的早晨中探出了头的太阳公公
やたらに晴れてうざったいね
还真是极其晴朗 让人烦躁不已呢
お日さまちょっと影に入っといて
太阳啊 请你稍微躲进阴影中去吧
眩しくて目も開けらんねえべ
太过刺眼了 所以连眼睛也不想睁开啊
見たくもない考えたくない
不想去看 也不想去思考
人間辞めて苔にでもなっちゃって
不再当人 哪怕変成为青苔也可以吧
あの頃良かったあの頃は
那个时候真好啊 那个时候
美化されすぎて狂っちゃって
被过度美化而变得疯狂至极
本当の事だか作ったもんか
这是真的哦 才不是做出来的
わかんちゃっちゃらってパープーペー
我已经不懂不懂啦 啪噗吧
思い出そうにも朝っぱら
就算想要去回忆现在也还是大清早呢
脳ミソ回ってねえ
脑筋转不动了啊
ゆっくりとゆっくりと
慢慢地 安适地
自殺繰り返して大往生
进行着反复自杀 最后是寿终正寝
何枚舌でも噛み切って
无论咬断了多少条舌头
明日の晩には生えちゃって
却还是会在明天晚上又长出来
じっくりとじっくりと
紧盯着 死死地
痛めて腐らせた回鍋肉
满身疼痛被弄得腐烂了的回锅肉
出来栄え残念賞でも頂いて
毕竟做出来了 至少也请给我个安慰奖吧
ほら舌なら噛み切った
看呐 如果是舌头的话 只要咬断就好了
生き延びれるまで生き延びて
直到能算得上是长寿为止 都一直幸存了下来
幸か不幸かは置いといて
是福是祸 已不置可否了
楽しめるうちに楽しめたのなら
若趁着现在还能享乐 去好好体会的话
花丸大バーゲン
就把这当成 花丸[2]大甩卖
祭りもとうに終わっちゃって
祭典也老早就已经结束了
それなり余生笑えてんぜ
就那样笑度余生吧
大甘査定で見積もったとこで
用过于乐观的态度去预估的结果是
余命は数十年 数十年
余命数十年 数十年
ハッピーバースデー
生日快乐
祝ってやれ ご馳走たんまりだ
来庆祝吧 于是请了很多次客
えーえ ご機嫌だね
哎哎 祝您安好哟
くたびれ丸儲け
赚了个满贯疲劳
ろうそく吹き消した
吹熄了蜡烛
音無く消えてった
悄无声息它便消失了
終わってねえけど
虽然还未结束
終わってるような虚しさばっかっか
但现在只感觉到 仿佛一切都已终结了般的 满心空虚了
ゆっくりとゆっくりと
慢慢地 不急不慌地
オーラス土壇場でイーシャンテン
在最后的绝境中一向听
何枚目だかのドラ切って
还有多少张呢 喂快来洗牌啊
安めで良いなら鳴いちゃって
感到心情舒畅的话就发出鸣叫吧
じっくりとじっくりと
死死地 紧盯不动着
育ててフリテンの大チョンボ
好容易等到了听牌却不小心错和了
笑って済まされるのなら笑っとけ
如果真能一笑置之的话那就笑吧
ほら連荘急げ
喂喂快抢连庄吧
生き延びれるまで生き延びて
直到能算得上是长寿为止都一直幸存了下来
幸か不幸かは置いといて
是福是祸已不置可否了
楽しめるうちに楽しめたのなら
若趁着现在还能享乐去好好体会的话
花丸大バーゲン
就把这当成花丸大甩卖
祭りもとうに終わっちゃって
祭典也老早就已经结束了
それなり余生笑えてんぜ
就那样笑度余生吧
大甘査定で見積もったとこで
用过于乐观的态度去预估的结果是
余命は数十年
余命数十年
生き延びれるまで生き延びて
直到能算得上是长寿为止 都一直幸存了下来
泣きたいときには泣いといて
有想掉眼泪的时候 那就放声大哭吧
ふらっとそのうち笑える日が来りゃ
在平坦无奇的时间里 便迎来了能够欢笑的日子
花丸大バーゲン
就把这当成 花丸大甩卖
祭りもとうに終わっちゃって
祭典也老早就已经结束了
でも線香花火余ってんぜ
但是线香花火还依然燃烧着余烬
ほら火を灯せよ か弱い光で
看呐再度点燃吧 那微弱的光亮中
余命は数十年 数十年
余命尚有数十年 数十年
|