Heaven's bug
(重新導向自ヘブンズバグ)
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by いよわ |
歌曲名稱 |
ヘブンズバグ Heaven's bug |
於2021年4月24日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、歌愛雪 |
P主 |
いよわ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《ヘブンズバグ》是いよわ於2021年4月24日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來和歌愛雪演唱,收錄於專輯《密月》。
參與了ボカコレ2021春活動,並成為TOP30中的第21名。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:虎桃[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
懐かしい風が触った
觸碰到了 令人懷念的風
楽観的な季節は 吸った酸素を 身にまとったような庭
樂觀的季節就像 把吸入的 氧氣 披在身上的庭院
目に刺さる朝日を嗅いだ
聞到了照入眼中的朝陽
愛を知らぬ少女の 記憶は糸
不懂得愛的少女的記憶是線
固く結べば ほどけはしないの
如果繫緊了就不會解開
「動物が好きなのね」
「你喜歡動物啊」
「人が嫌いなんだ」
「我討厭人類」
大人になりたい訳じゃない 自由が欲しいだけ
並不是想成為大人 只是想要自由
みだりに触ったら 少しだけ血が流れる
如果擅自觸摸 會流一點血
それが きっと君の 心の形だった
這 一定曾經是 你 心的形狀吧
わたしは 糸を吐く 糸を吐く
我把線吐出來 把線吐出
つながりの色は 手にとれないもので
連接著的顏色 是無法得到的東西
ドラマチックな 筋書きの類はそこに無いの
戲劇性的 可以寫段落的類型 那裡是沒有的
嘘をつく(嘘を吐く) 嘘をつく(嘘を吐く)
製造謊言(吐出謊言) 製造謊言(吐出謊言)
「友達でいてね」なんて願いも
「和我做朋友吧」什麼的願望也
粉々になっていた 将来も
變成了粉末 將來也
ひたすらに 根をはって
一心一意的 把根紮下
雪どけを待つ繭玉は
等待著雪融化的蘭玉是
魂の行方も 知らないままの
連靈魂的去向 都不明了
あたたかい恋だった
曾經是 溫暖的戀愛
懐かしい風が触った
觸碰到了令人懷念的風
楽観的な季節が
樂觀的季節是
ちょっとセンチな君のまつ毛をなでた
輕輕地撫摸著你的睫毛
目にしみる朝日を聴いた
聽到了染上月光的朝陽
恋を知った少女の
知曉了戀的少女的 話語是謊言
言葉は嘘
只要壞掉一次 就不能復原的
一度壊れたら 戻せないの
「你喜歡畫畫吧」
「お絵かきが好きなのね」
「雖然是因為不認識文字」
「文字が読めないだけだ」
並不是想要知道一切
全てを知りたい訳じゃない 無知が怖いだけ
只不過是害怕無知
みだりに触ったら 少しだけ血が流れる
如果擅自觸摸 會流一點血
それが きっと君の 心の形なんだ
這 一定曾經是你 心的形狀吧
わたしが 先を行く ただ紡ぐ
我會 走在前面 只是在紡織
つながりの色が 手からこぼれ落ちる
連接著的顏色是 從手上滿溢著落下來
ドラマチックな 筋書きをなぞって
戲劇性的 把段落複寫
布になった
變成了布匹
嘘をつく(嘘を吐く) 嘘をつく(嘘を吐く)
製造謊言(吐出謊言) 製造謊言(吐出謊言)
必ず見つけて なんて願いも
一定會找到的 什麼的願望也
涙で重くなった ナップサックも
因為眼淚變得沉重了 連背包也
旅立つ 夢を見た
出發去旅行 夢見了
雪溶けを待つ 繭玉は
等待著雪融化的 蘭玉是
広げた手のひらに たしかに
在展開的手心 確實是
風を浴びたんだ
曾經沐浴著風
また どこかで 会えたらいいね
還能在 哪裡 相遇就好了呢
思い出せなくても 許してね
即使思緒不能傳遞 也請原諒我
お願いは 言葉で
願望是 不能用語言
言わなかった
說出來的
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili評論區。