少女風味
(重新導向自ガーリィー)
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by べて |
歌曲名稱 |
ガーリィー Girly 少女風味 |
於2021年10月15日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
なつめ千秋 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | もっと今日にトキめいて
今天也要更加歡呼雀躍 |
” |
——なつめ千秋投稿文 |
ガーリィー是なつめ千秋於2021年10月15日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。本曲參與了VOCALOID collection(ボカコレ2021秋)活動並獲得TOP100中的第73名。
歌曲
詞·曲 | なつめ千秋 |
編曲 | ushiee |
曲繪·PV | べて |
歌 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:特馬的臭河馬[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
お気に入りの靴を鳴らして
將喜歡的鞋子踢得踢踏作響
路地裏のネコにも手を振ったなら
向小路里的貓貓也招招手
ロリポップのように踊る街の歌声が呼んでる
像棒棒糖般舞動的街道 它的歌聲在呼喚著
ほらね 憂鬱なんて噛み砕いて
看吧 將憂鬱什麼的用牙咬碎
小さなカケラにしちゃえば溶けちゃうでしょ
統統變成小小的碎片的話 馬上就能融化了吧
何が起こるんだろうってもっと今日にトキめいて
將會發生什麼呢? 今天也要更加歡呼雀躍
不意につまづいたって足元にはクローバー
就算不小心絆倒 腳邊也正好是四葉草
好きなようにしたいの らしくなくたっていいわ
想要變得喜歡上一切 就算被說真不像你的風格
色とりどりのメロディ
五彩斑斕的旋律
「何とかなるさ」だなんて笑って アイラヴユーと言って
「總會有辦法的」地笑著 「i love you」地說著
まさかの展開にだってハミングしてみちゃって
意料之外的展開 不禁想要哼起小曲
どんな明日にだって待ち焦がれてたいわ
怎樣的明天會到來 想要焦急的等待
分けてあげるよハートビート 味わってみる?
分給你一些心動喲 來嘗嘗是什麼味道吧?
この道ってどっちだっけ?
這條路是哪邊來著?
あやふやなら忘れていっそアドリブでイイんじゃない?
模模糊糊的記不起來 來即興演奏不就挺好?
さぁ どこ吹く風でしょ!
來吧 風會吹向何處呢!
別れたってまた出会って笑えるくらいの距離でいたい
分開以後又再見面 想保持能笑出來的距離
あなたを見つけたら手を振って駆け寄ってみせるよ なんてね
看到你的話 想試著揮著手跑到你面前 開玩笑的
ほらね 退屈だって噛み砕いて
看吧 把無聊什麼的用牙咬碎
小さなカケラにしちゃえば甘くなって溶けちゃうでしょ
統統變成小小的碎片的話 會變得甜甜的然後融化吧
何が起こるんだろうってもっと今日にトキめいて
將會發生什麼呢?今天也要更加歡呼雀躍
不意につまづいたって足元にはクローバー
就算不小心絆倒 腳邊也正好是四葉草
あの青空はきっと雨なんて知らないわ
那片藍天肯定與陰雨無緣
色とりどりのメロディ
五彩斑斕的旋律
「何とかなるさ」だなんて笑って アイラヴユーと言って
「總會有辦法的」地笑著 「i love you」地說著
まさかの展開にだってハミングしてみちゃって
意料之外的展開 不禁想要哼起小曲
どこへ行こうかなんて迷う時間はないわ
要去往何方什麼的 沒有迷茫的時間了
分けてあげるよハートビート 悪くないでしょ?
分給你一些心動喲 感覺還不壞對吧?
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站評論區。根據日文歌詞修改了排版,修正了部分的地得的用法。