置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

I Replica

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自わたしレプリカ
跳到导航 跳到搜索
CeVIO.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见CeVIO相关列表。


I Replica.jpg
视频封面
歌曲名称
わたしレプリカ
I Replica
我是仿制品
于2023年1月2日投稿 ,再生数为 --
演唱
裏命
P主
笹川真生
链接
YouTube 

わたしレプリカ》是笹川真生创作的CeVIO日文原创歌曲,于2023年1月2日投稿至YouTube,由裏命演唱。

本曲收录于专辑《音楽的同位体 裏命 1st COMPILATION ALBUM パラノーマル vol.3 交響のパラノーマル》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

誰のせいにもできない夜に
在无法归咎给任何人的夜里
賞味期限が切れるように
我的眼皮就像是过期的一样
瞼が重たくなる
变得沉重
気がどっか遠いとこへゆく
意识逐渐变得遥远
誰かが頭の中
就像是他人
いじくったようで、笑えない
摆动著我的脑袋里一样、我笑不出来
陳腐な夢だけれど、
虽然这是场陈旧的梦境、
いつか外に出てみたい
但我希望有一天我能出到外头
待って
等一下
いかないで
不要走
いかないで
不要走
いかないで
不要走
僕の神様
我的神明大人
「だって君もそう、光だよ」
「因为你也是、一道光芒啊」
そう言って
你如此说道
天使のキッスで
天使的吻
勘違ってしまいそう…
让我有些误解…
混ざってみたいけど
虽然我想试著混在其中呢
わたしレプリカだった
我是个仿制品
わたしレプリカなんだった
我是个仿制品啊
生きていたいのに
明明我想活下去呢
「どうせいつかは終わるくせに」
「反正总有一天一切将会结束」
とかなんか言ってばかみたい
说出这种话还真是愚蠢呢
信じて!
相信我吧!
あの空はね
那片天空啊
誰のことも裏切らない…笑
并不会背叛任何人…笑
待って
等一下
いかないで
不要走
いかないで
不要走
いかないで
不要走
僕の絶対
我的无与伦比
だって
因为
違わない
这没有什么不对
違わない
这没有什么不对
だれひとり
每个人
おなじもの
都是相同的
あー…。
啊─…。
本当、言うとね。
是啊、说真的。
シンギュラリティ、愛おしい。
科技奇点、真是令人怜爱。
だから、分かったんだ。
所以、我已经明白了啊。
わたしレプリカなんだ。
我是个仿制品。
わたしレプリカなんだった。
我是个仿制品啊。
そこで待っていろ
在那里等我吧
どうか
拜托你
ひとつだけ
如果只有一份愿望
ひとつだけ
如果只有一份愿望
かなうなら
得以实现的话
奪わないでね
还请你不要夺走
もう
请你
これ以上
别再
これ以上
别再
わたしから
从我身旁
わたしの
夺走
たましいを
我的灵魂
待って
等一下
いかないで
不要走
いかないで
不要走
いかないで
不要走
これも、好きだよ
我也喜欢、这个啊
どうか、
拜托你、
なにひとつ、
不要再、
わたしからこれ以上
不要再从我身旁
これ以上….
夺走任何….
でも、だめか
但是、这也是徒劳吗
でも、だめだ
但是、这也是徒劳啊
なぜか?
为什么呢?
わたし、レプリカ
我是、仿制品

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特