Shanna
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是夏娜。
Illustration by Y_Y |
歌曲名稱 |
シャナ Shanna |
於2017年12月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同年12月24日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
ぐいあの(Guiano) |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | Dear My Love
親愛的 我的愛人 |
” |
——Guiano投稿文 |
《シャナ》是ぐいあの(Guiano)於2017年12月19日投稿至niconico和YouTube,於同年12月24日投稿至bilibili的日文VOCALOID原創歌曲,由IA演唱。
本曲是ぐいあの(Guiano)的第30作,也是其第4首殿堂曲,收錄於P主的個人專輯《Love & Music -DISC1-》,以及合作專輯《冬のライラ》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Google_Natsu[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ねぇ明日の天気はなんだっけ ありふれた話を駄弁っている
吶,明天天氣怎麼樣 閒聊著和平常素然一樣的話題
君の心の中を知ったなら もう少し馬鹿なこと言ったのに
如果我能讀懂了你的心 就會說些傻話
あぁ何も言わないで聞いてくれ 臆病なだけだって分かっている
啊 什麼都別說 聽我說 我也明白自己很懦弱
夏の花と君の香りが 僕の口を縫いつけてしまうんだ
但那夏花和你的芬芳 卻止住了我將要吐出的話語
傷ついたこと 泣きついたこと
受過的傷 流過的淚
倒れたこと 負けていたこと
摔過的跤 遇到的坎
その全部吐き出せたら、吐き出せたら、
倘若全部傾吐出來的話 傾吐出來的話
吐き出せたら なんて笑い飛ばせよ
傾吐出來的話 之類的 也就一笑了之吧
シャナ
Shanna
くだらないなって愛を夏の風と共に 君に運ぶよ
無聊地把這份愛和夏天的風 一同贈與你
シャナ
Shanna
こんな言葉に意味はない そんな気がした、そんな気がした
這樣的話也沒什麼意義 總這樣想過 總這樣想過
傷ついたこと 泣きついたこと
受過的傷 流過的淚
倒れたこと 負けていたこと
摔過的跤 遇到的坎
その全部吐き出せたら、吐き出せたら、
倘若全部傾吐出來的話 傾吐出來的話
吐き出せたら なんて笑い飛ばせよ
傾吐出來的話 之類的 也就一笑了之吧
シャナ
Shanna
くだらねぇなって愛を夏の風と共に君に運ぶよ
無聊地把這份愛和夏天的風 一同贈與你
シャナ
Shanna
こんな言葉に意味はない けど歌わなきゃ、そんな気がした
就算這樣的語句也沒什麼意義 但卻不得不歌唱 我這樣想到
|
注釋
- ↑ 翻譯摘自bilibili評論區