Shutter Chance
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ほそお |
歌曲名称 |
しゃったーちゃんす Shutter Chance |
于2014年5月22日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年5月30日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
みきとP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | ―1対3で男子の負け。
―像男子汉一样1比3输掉了。 |
” |
——みきとP |
《しゃったーちゃんす》是みきとP于2014年5月22日投稿至niconico,同年5月30日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱,收录于专辑《GOOD SCHOOL GIRL》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译: kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
本当はお互いに 見返りを求めてたんだ
其实彼此都在期盼着 对方回头一看自己
なんでも話をしたのに 僕ら手を離す
明明什么话都说过了 我们的手却还是分开了
小雨のふる街 君はまだ暮らしているの
你仍在 那下着细雨的小镇上过活吗
偶然会うとこわいから きょろきょろしちゃうよ
很害怕会偶然碰上你 不断在东张西望着呢
雨露したたる 薄濡れの花が
微微沾湿的花朵 滴下雨露
またひとつ咲いて ひとつ枯れた
又再有一盛放 而有一枯委了
大袈裟に変わる空の色に
大惊小怪地往那变化着的天色
ふざけんなって何度もカメラ向けて
说着「别开玩笑了」无数次举起相机
雨上がりの虹は僕に盗まれた
雨后的虹彩被我盗走了
答えも出せずに 裸を重ねたいつかは
无法说出答复 却坦诚相对的往昔
大きな間違いだった事 今ならわかるよ
那是无比错误的事 此刻我终于知道了啊
――楽しそうな顔 他でみせないで。
--那快乐的脸容 请不要在别处展露出啊。
だけどそれも終わり さよならした
不过那亦迎来终结了 再见了
呆れて涙もでないだろう
惊呆得连眼泪都流不出来吧
情けなくて ダサくて 子供じみた
真丢脸呢 真差劲呢 像个小孩子似的
言い訳を探して 僕は
我在 寻找着借口
またひとつ咲いて ひとつ枯れた
又再有一盛放 而有一枯委了
大袈裟に変わる空の色に
大惊小怪地往那变化着的天色
ふざけんなって何度もカメラ向けて
说着「别开玩笑了」无数次举起相机
雨上がりの虹の向こう
在雨后的虹彩另一侧
前を見る君の瞳に 完敗だ
因你那看着前方的双眼 惨败了呢
|