The Collected Stories
跳至導覽
跳至搜尋
親愛的偵探,歡迎來到歐利蒂絲莊園!
親眼所見,亦非真實。
歡迎正在閱讀這個條目的偵探協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門以及條目編輯規範。第五人格相關條目仍在建設中,歡迎有意願作出貢獻的人加入萌百第五人格編輯事務所:722132857,入群請註明萌百ID。
親眼所見,亦非真實。
歡迎正在閱讀這個條目的偵探協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門以及條目編輯規範。第五人格相關條目仍在建設中,歡迎有意願作出貢獻的人加入萌百第五人格編輯事務所:722132857,入群請註明萌百ID。
The Collected Stories | |
作曲 | Yida |
編曲 | 黑金雨 |
作詞 | 黑金雨 |
演唱 | Mina Kitajima |
The Collected Stories又名雕刻家殺瘋了是遊戲《第五人格》的平行篇《真理之下》梅洛笛山莊事件出現於18賽季精華一主題曲並在第五人格四周年慶典中出場。
簡介
該歌曲為遊戲《第五人格》第18賽季精華一主題曲,你也可以將它看做18賽季精華一王子[1]、雨女、怪鳥[2]、夜魔的小故事會的波濤洶湧的前言。
DM邀請的嘉賓們來到了休息室,原本該順利進行的「活動」卻因驟然暴雨而停止,在場嘉賓們都被困在了休息室中,於是大家便開始講一場恐怖故事會來消磨時間,等待DM的歸來...
然而大家講的恐怖故事竟紛紛成真————「王子」失去了他金色的心,被人置於癱瘓而不顧;「雨女」溺亡於烈火之中,失去了一隻眼睛;「夜魔」化身為夢魘,蠶食著他人的靈魂;「怪鳥」則下落不明[3]...
漫漫長夜,一起來聽專屬於這個雨夜的恐怖故事吧!
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
Candles are lit
燭火被點燃
Candles are burnt
燭火在燃燒
Prince and fairy,and you,Fitcher’s Bird
王子和神女,還有怪鳥吹熄它啊
Candles are blew out
一個接一個
One by another
講一個故事,結束一個故事
Tell a story, end a story
黑影逐漸模糊
Shadows are blurred
哦,快樂且善良的王子,
Oh, happy prince, you kindhearted prince
你為何哭泣?
Why are you crying?
是誰奪走你那鉛制的心,讓你癱倒不起
Who has stolen your leaden heart and left you lying?
瞧,那邊的神女,她在祈求雨水的到來
Oh, and behold, over there a lady’s praying for rain
可為什麼雨卻在頃刻之間停止了呢
But suddenly the rain has stopped
滴答又滴答
Dripping and dripping
是誰正墜入深淵
What’s falling?
為什麼這位美麗的小姐不再起舞?
How come the beauty could never dance again?
我那淘氣的公主
My naughty princess
你又要去哪呢?
Where are you going?
你知道了一切
You may have known
可都無用啊
but that is all in vain
喘息再喘息
Panting and panting
是你還在逃嗎?
Are you running?
你還想著去打開那扇禁忌之門
Running to open the door
禁忌之門?
My naughty princess
我那淘氣的公主
Thank you for coming
多謝你的來訪
And now the last one
最後一個了
And now whose turn?
現在輪到誰了?
La La La La La
啦啦啦啦啦
It’s my turn
輪到我了
Are you ready?
準備好了嗎?
From now
現在
My game starts
遊戲開始了
|