DERERERE
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ホタカ |
歌曲名稱 |
デレレレ DERERERE |
於2018年9月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2021年3月5日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
DIVELA |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ぷにぷに。
輕搖輕晃。 |
” |
——DIVELA投稿文 |
《デレレレ》是DIVELA於2018年9月28日投稿至niconico及YouTube,後於2021年3月5日投稿至bilibili的VOCALOID歌曲。收錄於專輯《ミライコレクション》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Zomeone[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
頬の火が消えぬうちに
在肚裏的火氣消散前
気のままに書き綴るよ
我要把內心的想法都寫下來
あなたが振り返るような
為了使你回頭
詩に乗せて届けるよ
我要確定這首詩能送到你手中
ある日僕は机を前にて
那天我坐在書桌前
ひたすらに悩んでいました
迷失在噪雜的思緒中
キミは涼しげに言いました
你冷淡的說:
「意味なんて無くたっていんじゃね?」
「這樣有何意義?」
開幕デスヴォで歌わされてます
當初我就被迫低聲地
ジャンルは「絶対音楽」です
嘶吼著「絕對音樂」
ぷに ぷに
輕搖 輕晃
うちのマスターの気まぐれメニューを
請原諒
どうかお許しください><
我主人那怪異的曲目><
随所に意味なき破片を集めた
將無意義的紙片拼湊起來
あなたを撃ち抜くお手紙をそっと
是我送給你的信封
忍ばせたからね早く見つけてね
忍耐得脹紅的臉頰
真っ赤な照れれれ見せてね見せてね!
讓我看 讓我看看吧!
この世界には超強力な
文字在這世界被強力隔絕著
掴んで離さない
一旦被抓住
まだ見知らぬコトノハ
掙脫不了瞬間
産まれては散りゆく
消散逝去
突き詰めて!フレーズをもっと
再繼續解釋 解釋
こんなんじゃ伝わらないよ
這樣的蠱言是無法過關的
「何となく」を封じ込め
「不知怎地」被抑制著
限界感情ゼンカイでいっちゃって!
盡可能的壓抑感情吧!
でれれれ
DERERERE……
ある日僕はキミを前にして
有天我站在你面前
震える口を開きました
用顫抖的嘴說着
ここで番組の途中ですが
節目暫時中止 為您帶來
~唐突イキリパート第二弾~
「~突然的自大 Part.2~」
一切合切データ支配済み死海の前では
面對支配一切的死海
自己満足すら重罪極刑遺伝子組換え
所有自我滿足的行為
再起動は許されません
都是基因重組的死罪 不得復生
ぷに ぷに
左搖 右晃
あなたのココロを射止める隠しコード
贏得你心意的關鍵字:
「痛い」「痛い」「イタい」「痛」「痛痛痛痛」
「痛苦」「痛苦」「疼痛」「好痛」「痛痛痛」
ホメられ照れれれ
羞恥的稱讚
アイされ照れれれ
害臊的愛
あれれ
啊咧
あれれ
啊咧
あれれ
啊咧
あれれ
啊咧
アレレレ
DERERERE
頬の火が消えぬうちに
在內心的熱情熄滅之前
想いはやがて文字に
我的想法變成了文字
歪な正解をただ我武者羅に探している
茫然徒然尋找着扭曲的答案
突き詰めて!フレーズをもっと
再繼續解釋吧!百口莫辯
絶対に撃ち抜きたいよ
我真的不想扣下板機
「何となく」が最強だそうだ
但是這樣看來「不知怎地」是萬能的
それじゃあ皆さん冥土の果てまでばいばいです
那麼大家 地獄的陰影掰掰吧
デレレレ
DERERERE……
|
外部連結
- ↑ 翻譯轉載自YouTube中文字幕。