置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Cocoro Magical

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Project 7th > 東京 7th Sisters > Cocoro Magical

基本信息

Cocoro Magical cover.png

曲名

Cocoro Magical

作詞

カナボシ☆ツクモ

作曲

y0c1e

參與組合

777☆SISTERS

參與歌手

春日部春(CV:篠田南
天堂寺結(CV:高田憂希
角森蘿娜(CV:加隈亞衣
野野原姬(CV:中島唯
芹澤桃香(CV:井澤詩織)
臼田菫(CV:清水彩香
神城翠(CV:道井悠
久遠寺靜香(CV:今井麻夏
亞歷山大·蘇斯(CV:大西沙織
晴海早良(CV:中村櫻
晴海梶香(CV:高井舞香
晴海真珠(CV:桑原由氣

收錄專輯

H-A-J-I-M-A-L-B-U-M-!!

遊戲信息

實裝時間

2015年1月22日

屬性

Dancer

解鎖條件

達到Lv10

Cocoro MagicalDonuts所創作的手機網絡遊戲東京 7th Sisters的原創歌曲。

簡介

在第一首單曲『H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!』中唱出了偶像新時代之開端的組合」777☆SISTERS」的第二首單曲——「Cocoro Magical」登場!!

這首歌曲所要表現的是每個人獨特個性與內心的交融。以「會引起全場大合唱的歌曲」為目標,是一首能炒熱舞台氣氛的Pop歌曲。

歌曲由在動畫主題曲創作和以其他名義出席的活動中均漸露頭角的新銳音樂製作人『y0c1e』編成!

試聽

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

右手からドキドキ 恋がタカナル
從右手傳來了鼓動 戀愛正在高鳴
左からズキズキ 恋はイジワル
從左心傳來了刺痛 戀愛讓人困擾
わたしからマジカル
由我來施展魔法
ココロ×ツナガル
心與心×緊緊連結
あなたからマジカル
由你來施展魔法
ココロ×マジワル!!
心與心×互相交織!!
ふたりで立てた予定 指で隠して
兩人一起制定的計劃 用手指藏了起來
受話器の声がなんだか遠い
話筒里傳來的聲音 不知為何有些遙遠
すれ違いとか不意に悲しくなるけど
擦肩而過之類的總是讓人不經意地惹人傷感
このキモチちゃんと伝わってるかな?
不知這份感情能很好地傳遞出去嗎?
ダメだね! ほらこんな顔じゃ
這樣不行呢! 好啦 再用這種表情的話
キミに笑われちゃうから
一定會被你笑話的
2時間先のプロミス
提前兩小時的約定
胸に秘めた わたしの最終兵器
就是我藏在心中的 最終武器
Co・Co・Ro
在·心·中
いつのまにか芽生えた
到底是什麼時候萌芽的呢?
色もカタチも夢も
無論顏色、形狀還是夢想
ひとりひとり違う
都一一不同
それだけで素敵だな
僅是這樣就嘆為觀止呢
いつか話してくれた
曾經告訴我的夢想
夢をまた聞かせてね
請再讓我聽一遍吧
You&me ココロ混ざる未来へ
You&me 向着心與心交織的未來進發
ホン卜は許してないけど(笑)
實際上我還沒放過你呢(笑)
右手からドキドキ
從右手傳來了鼓動
ココロ×ツナガル
戀愛正在高鳴
左からズキズキ
從左心傳來了刺痛
ココロ×マジワル!!
戀愛讓人困擾!!
好きなモノとか冬に見たい映画とか
喜歡的東西大概是 冬天想看的電影之類的
被らないからときどき寂しい
(興趣)沒有什麼重合的 時而讓人覺得有些寂寞
だけど☆
不過呢☆
気にしてたポイントは一緒だった
兩人在意的地方都是一樣的
もう可笑しくてナヤミ忘れた!
這太奇怪了連眼淚也忘記了!
いいよね! ほらこんなテンポで
聽好了!就按照這樣的節奏
ふたり紡いでくメロディ一
一起來編織兩人的旋律
2時間掛けたスマイル
花了2小時露出的笑容
キミに届け わたしの最高魔法
(就是)我向你施展的最高魔法
Co・Co・Ro
心·與·心
いくつも彩られた
每個都被五顏六色沁透
裏も表もなくて
從內而外地
ふわりひらり変わる
輕輕地、悄悄地改變
それだから綺麗だな
正是如此才漂亮奪目
いつか見つけてくれた
什麼時候才能找到呢?
わたしのも探してね
連我的也要找到哦
You&me ココロ混ざる未来へ
You&me 向着心與心交錯的未來進發
期待はしないでいるけど(笑)
雖然我並不……不過期待就是啦(笑)[1]
影もカタチもないモノで
只因那是無影無蹤之物
どこにあるかさえわからない
連所在之處都無法知曉
だけどね 答えはいらない
不過 並不需要答案
ね☆ なくたって伝えるんだ
(因為)吶☆ 就算沒有也能傳遞
キミに届け わたしの最終兵器
傳遞給你的 我的最終武器
Co・Co・Ro
在·心·中
いつのまにか芽生えた
到底是什麼時候萌芽的呢?
色もカタチも夢も
無論顏色、形狀還是夢想
ひとりひとり違う
都一一不同
それだけで素敵だな
僅是這樣就嘆為觀止呢
いつか話してくれた
曾經告訴我的夢想
夢をまた聞かせてね
請再讓我聽一遍吧
You&me ココロ混ざる未来へ
You&me 向着心與心交錯的未來進發
ホン卜は許しているけど!
實話告訴你我原諒你了哦!
わたしからマジカル
由我來施展魔法
ココロ×ツナガル
心與心×緊緊連結
あなたからマジカル
由你來施展魔法
ココロ×マジワル!!
心與心×互相交織!!
  • 外部id 迷夢@東京第七區漢化組 提供
  • 歡迎替換更好的翻譯版本。

外部連結

註釋

  1. 後半單獨斷句表相反意思。