セイシュンライナー
跳到导航
跳到搜索
illustration by 黒田ヱリ |
歌曲名称 |
セイシュンライナー 青春直球 |
于2015年6月10日投稿 ,再生数为 -- (niconico); -- (YouTube) |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
蝶々P |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「青春は僕らを待ってはくれない。」
「青春可不会等待我们。」 |
” |
《セイシュンライナー》(青春直球)是蝶々P于2015年6月10日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
Music | 蝶々P |
illustration | 黒田ヱリ |
DrumEdit | Mitsuyasu Yanagita |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物馆[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
セイシュンライナー
青春直球
ちょっとその気になって
稍稍有些在意了起来
なんとなく浮かれちゃって
不知不觉在脑中浮现
今日も僕の視線は
今天我的视线
君に釘付けになった
依旧牢牢盯着你
こっちを見たかもって
你会不会看我一眼
妙な期待をしちゃって
心里打起奇怪的算盘
悟られないように
却像仍未领悟一般
また気持ちを飲み込んだ
又把感情咽回
僕達の距離は相変わらずで
我和你的距离仍然不变地
あと少しが遠かった
稍嫌有点远
「君が好きなんだよ」そのたった一言を
「我喜欢你唷」
伝える為だけにさ、生まれたのかもねって
或许全为了告诉你这句话,我才因此诞生的呢
思ってしまうくらい僕は単純なんで
如此深深相信的我真是单纯啊
君を諦めたままじゃいられなかった
还是怎么也放弃不了你
強がったフリしたって
装出逞强的样子
周りなど見えなくって
却是越看不清周围
呼吸は困難で
呼吸太过困难
どうにも落ち着かないな
怎样也冷静不下来了
絵にでも描いた様な
就像画里也描绘过的场景般
典型的な症状に
我染上了
侵されているんだ
这典型的症状
もう一生治らないや
已经一辈子无法痊愈了
このままじゃダメだと解っていても
虽然知道这样下去不行
傷つくのが怖かった
却还是害怕会因此受伤
言葉にならない募る感情が
无法诉诸语言的强烈感情
届かないときの事を考えてしまうんだ
总是苦恼着无法传达给你
もしも今君に何か伝えるとして
如果现在非要对你说些什么
僕が抱く想いをなんて言おうか
又该如何形容我怀抱的这份心情呢
手紙を書こうかメールをしようか
该写信吗还是该传讯息呢
何度も迷って文字は空に消えた
犹豫不决之际文字就凭空消失了
綺麗じゃなくても格好悪くても
哪怕既不华丽亦不成体统
背伸びをするのは終わりだ
我也不会再逞强了
僕が欲しがってるそのたった一言を
我期盼的不过就是那一句话
君から聞けたときは死んでもいいやなんて
若能从你口中听见那死也不足惜了
思ってしまうくらい胸が張り裂けそうで
如此深深相信直至胸口近乎撕裂
もう抑え切れなくて
已经再也无法压抑了
「君が好きなんだよ」そのたった一言を
「我喜欢你唷」
伝える為だけにさ、生まれたのかもねって
或许全为了告诉你这句话,我才因此诞生的呢
思ってしまうくらい僕は単純なんで
如此深深相信的我真是单纯啊
勇気を振り絞って君を呼び出して
我要鼓起勇气叫住你
精一杯の覚悟を決めて
作好一切觉悟
そして叫ぶよ
向你大喊唷
|
注释与外部链接
- ↑ 日文歌词转自YouTube简介,翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。