置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

最重要的事

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自重要的事物
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲UTAU殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOIDUTAU相關列表。


初音ミクシンフォニー2018-2019.png
繪:Rella
歌曲名稱
たいせつなこと
最重要的事
重要的事物
於2018年11月19日投稿 ,再生數為 -- (niconico), -- (YouTube)
演唱
鏡音鈴·連重音Teto初音未來巡音流歌MEIKOKAITO
P主
ふわりP
連結
Nicovideo  YouTube 
みなさんとすごせる毎日。こころのそこから幸せにおもっています。
——fuwariP

たいせつなこと》是ふわりP於2018年11月19日投稿至niconico,華納音樂日本投稿至YouTubeVOCALOIDUTAU日文原創歌曲,由鏡音鈴·連重音Teto初音未來巡音流歌MEIKOKAITO演唱。

本曲是初音未來交響2018-2019全角色曲。

歌曲

音樂 ふわりP
Rella
動畫 とさお(TSO)
鏡音鈴·連
重音Teto
初音未來
巡音流歌
MEIKO
KAITO
寬屏模式顯示視頻

歌詞

鏡音連  鏡音鈴  重音Teto  初音未來  巡音流歌  MEIKO  KAITO  合唱

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

つきよのあかりを あびて
沐浴在夜的月光下
ひびはやがて まぶたをこすり
迴響終從眼上擦掠
ときのさかいめを つげて
宣讀著時間的交界
あすのかたをなでた
輕撫著明天的形狀
そらもようは あいもかわらず
天空的模樣從未改變
あおく あかく くろく ながれた
由藍至紅 最後陷入沉陰
もしもそれが えいえんならば
假如這就是永恆的話
ほほえみを うつして
就露出你的笑顏
やさしさを たくして
將溫柔擁抱以待
しあわせを はぐくんで
守護這一方幸福
ここに つたえて
將其傳遞於此
といかければ
若要相問
こえが こえが こえが
聲音 聲音 聲音
こころに かたるだろう
一定 在心裡低語著
きっと きっと きっと
一定 一定 一定
こたえがみつかるように そっと
要將答案發現 悄悄地
せなかを おすだろう
推動著我吧
つきのあかり きこえるねいろに
月光皎皎 在響徹的音色下
こころを すませて
將心澄淨
はれまのあかりを あびて
沐浴在雲隙陽光下
まちはやがて にぎやかになり
城市也迎來了喧鬧
えきへなだれこむ ひとの
擁擠著趕地鐵的人
たたかう あせを たたえた
戰鬥著 流出了汗水
あゆむみちは あいもかわらず
走過的步道從未改變
ながく とおく たかく そびえた
向前延伸 漫無盡頭
もしも それが ひつぜんならば
如果這就是必然的話
ほほえみを うつして
就露出你的笑顏
やさしさを たくして
將溫柔擁抱以待
しあわせを はぐくんで
守護這一方幸福
ここに つたえて
將其傳遞於此
といかければ
若要相問
こえが こえが こえが
聲音 聲音 聲音
こころに かたるだろう
一定 在心裡低語著
きっと きっと きっと
一定 一定 一定
こたえがみつかるように そっと
要將答案發現 悄悄地
せなかを おすだろう
推動著我吧
はれのあかり きこえるねいろに
晴空萬里 在響徹的音色下
こころを すませて
將心澄淨
(Ha ha ha…)
(和聲)
アスファルト
瀝青路上
ほはばを
將步伐
かたむけて
收攏
のこした
站穩
じてんしゃに ライトが
自行車的燈
ともりはじめ
開始點亮
いえじへと
照向
むかう たいよう
回家的路 太陽
いのちのこきゅうを むすぶ
與生命的呼吸 緊緊相連
あのころの ぼくらから
從那時的我們
めのまえの ぼくらへと
到現在眼前的我們
わたされた じかんと
與我交出的時間
たくされていた
被寄予了什麼期望
いきるよろこび
活下去的歡欣
めまぐるしさに
在眼花繚亂中
たちむかって
用真正的內心
けずれたこころ
站出來面對
けれどそこに あのころの あなたの
但是這裡有 那時你的笑容
えがおをどうか
請無論如何
わすれないでいて
都不要忘記
たいせつなことは
最重要的事是
いきるよろこび
活下去的歡欣
そしてけしきに
於此之時景色里
つきがのぼった
月已升起
おりかさなった
重疊交錯的
しずけさの こもれびの はて
透過樹葉的靜謐光斑盡頭
やすらかにつづいていく いぶきを
將氣息安穩繼續
つなぐように
繁星閃耀
ほしがさいた
光芒連結
ひかりが あわくふりそそいだ
淡淡星光 緩緩灑下
といかければ
若要相問
こえが こえが こえが
聲音 聲音 聲音
こころに かたるだろう
一定 在心裡低語著
きっと きっと きっと
一定 一定 一定
こたえがみつかるように そっと
要將答案發現 悄悄地
せなかを おすだろう
推動著我吧
はしりぬけた かぜのきどう
風的軌跡 吹拂穿過
うちあがって かなたへととんだ
向上前行 飛向彼方
ララララララ おだやかに わきあがる
啦啦啦啦啦啦 從平靜中奮起
ララララララ かがやきを
啦啦啦啦啦啦 將光輝拋灑
ほらね ぼくたちはここに
看 我們於此
うみだしつづける
繼續誕生著
あすのあかり きこえるねいろに
明天的輝光 在響徹的音色下
こころを すませて
將心澄淨

注釋與外部連結

  1. 翻譯來自B站用戶南海電鐵在視頻評論區發布的中文翻譯