置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

ESJ機翻事件

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自肛门大毒杀
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
可以從以下幾個方面加以改進:
  • 語言進一步中立化、百科化
  • 增加對事件各方的介紹
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。

ESJ機翻事件發生於2021年7月末,ESJ翻譯者crowbf使用機翻翻譯成為小說家吧的《植物怪物娘》,進而導致真白萌與ESJ本有的衝突進一步激化,同時引起著作權方注意,最終ESJ暫時下架了所有發行過文庫本的日本輕小說(現已恢復),屏蔽日本IP,以及其他主流翻譯平台再次強調禁止機翻。

事件經過

2021年7月末,ESJ翻譯者crowbf使用機翻文本撞坑真白萌翻譯者小生煎包,該行為引起了成為小說家吧中一位作者的注意,隨即通知了植物怪物娘的作者。[1]同時導致了小生煎包停止其自身譯本的翻譯,並發布公告「因某e翻完了,停止更新公告」正版與盜版同時出手

詳細經過

1. 首先,小生煎包的帖子——致esj的《植物怪物娘日記》「翻譯」:你的機翻「潤色」太爛了
2. 其次,小生煎包的帖子——批esj翻譯「認真翻譯」的【植物怪物娘日記】第17話
3. 而後,小生煎包的帖子——奇人共賞 | 大家快去看esj的翻譯
4. 再後,小說原作者表示禁止翻譯,附上了ESJ機翻的相關內容,並表示棄坑,不再更新植物怪物娘
5. 最後,小生煎包的帖子——小心esj
6. 風頭過後,小生煎包的帖子——https://masiro.me/admin/novelReading?cid=39646 [譯者的話]

進而,ESJ植物怪物娘下評論區被疑似為真白萌用戶的留言洗版,日方作者聯合維權。同時謠傳產生,認為真白萌方面檢舉ESJ侵權.(此時小生煎包尚未說明為日方作者檢舉)

隨即,台方日方同時制裁ESJ。

而後,成為小說家吧転生貴族は大志をいだく》作者抗議添油加火,認為擅自翻譯侵犯了文章的著作權,翻譯者主動下架譯文並不再於其他網站發布翻譯就不再追究其侵權行為,如果真的喜歡作品請聯繫本國出版社請求翻譯出版帶動銷量。同時,在其文本中提及,翻譯者在無論有無廣告的論壇(即是否盈利)上發表譯文都應當視為侵權行為。因此部分譯者認為各大論壇已被發現,進而導致了一段時間的翻譯不活躍。

同時,ESJ翻譯者crowbf於真白萌發帖——ESJ「植物怪物娘日記」「機翻爬頭搶坑人」在找到人幫忙後的聲明,申明自己的機翻是正確的,有理由的,認為機翻+潤色不輸人工翻譯,此舉導致了此人在真白萌又一次被噴。論證原理:舉個例代表整體,錯誤使用不完全歸納法

然後,ESJ發布公告,用於解釋ESJ的盈利問題以及版權打擊問題等。被真白萌大佬評價關於esj想滅火但又滅得三不像的公告

同時輕國上線公告——關於近期部分新來的翻譯與讀者在本站的使用公告!!!,用以強調機翻和盜轉相關問題。

最終,ESJ方面在暫時下架大量發行過文庫文的日本輕小說(現已恢復),真白萌方面幾乎沒有損失,輕國方面加強了輕小說版審查。

事件相關方

真白萌

為目前主要的輕小說漢化社區之一,主要翻譯日本網絡小說,同時亦發布原創小說。服務器為德國土豆。

ESJ

為世界最大的輕小說漢化社區,月點擊量超過100萬,服務器位於台灣。

事件影響

  • 此舉維護了翻譯者的利益,維護了正版的權益。但是對於白嫖黨而言是一種損失
  • 這件事使得輕之國度加強了內容審核,加強了對於盜轉的防禦措施,有利於其遙遙無期的正版化進程。
  • 此事件風頭過後,小生煎包於年底發布願意無視版權方,宣布會繼續緩速翻譯,白嫖黨再次勝利。

參考資料

外部鏈接