心跳砰砰
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 柏木ちさめ |
歌曲名稱 |
バクバク 心跳砰砰 |
於2022年4月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
音街ウナ |
P主 |
一二三 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 早く! 早く!
快點! 快點! |
” |
——一二三投稿文 |
バクバク是一二三於2022年4月10日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID原創曲,由音街ウナ演唱。
本曲為一二三的第二十二作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:南海電鉄[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
バクバク 鳴って どうしよう
砰砰 直響 怎麼辦
ずっと 夢見心地の様
一直都 如同身處夢境之中
君の言葉が 心をさらったよ
你的話語 把我的心扉打開
一瞬 視線が ぶつかり合って気付いた
察覺到 視線 那一瞬間的交錯
春の日差し似た 淡い 淡い 音
就像春日的陽光 淡淡的 淡淡的 迴響
早足で通る 渡り廊下 遠くの教室 目指して
快步走過 經路的走廊 目標是 遠處的教室
もうすぐ 響く チャイムの 気配に 怯えてる
擔心 害怕着 馬上就會 響起的 鈴聲
花びら はら はらり 今日はすれ違わないね
花瓣 飄啊 飄 今天沒有相遇呢
そっと 君の姿が見たい 期待ばかり 積もる心が膨らんで
輕輕的 想要看到你的樣子 被期待塞滿 的心臟膨脹着
バクバク 鳴って どうしよう
砰砰 直響 怎麼辦
ずっと妄想 空想 逃避行
一直都妄想 空想 逃避中
君の鼓膜まで 届きそうだよ
好像甚至可以 傳遞到你的耳膜
曖昧? どうして? もっと 幸福感で満たして
模糊? 為什麼? 用幸福感 更多地滿足
悪い夢なら 食べて 消して欲しいよ
若是噩夢 那就吃下抹去吧
好き? 嫌い? 好き? 嫌い?
喜歡? 討厭? 喜歡? 討厭?
ちぎる花びら 決める 淡い未来
摘下的花瓣 未來已定 黯淡無光
君 以外 なら意味無い
如果 不是你 那就沒有意義
叶わぬ恋と知って 笑う未来
知曉了無法實現的相愛 可笑的未來
散りゆくさだめだと 予感はしているけど
雖然有所預感 是必定走向消散的結局
だって 君の温かさで 芽吹いてしまった 気持ちだけ膨らんで
畢竟 在你的溫度下 只有已經發芽 的感情膨脹着
バクバク 待って もう嫌
砰砰 等一下 不要
もっと 心音 反響 包囲網
更多的 心音 回聲 包圍網
君の心まで 届きそうなら
如果能傳遞到 你的心底為止
邪魔しないで 他の子たちは下がってて
不要阻撓我 其他女生都給我出去
脈がなくても 打ち続けている音
即使失去了脈搏 聲音也會繼續跳動
……返事ならいつまでも待つからね
...回應的話我會等到永遠哦
青春 一瞬 3年 すぐに大人になってしまうのね
青春 一瞬 三年 很快就會成為大人了呢
哀愁ばっかで 来年 なんて 言ってる場合じゃないから
懷滿哀愁 明年 什麼的 現在可不是說這些的時候
「会いたいな」 期待 ばっかり 君に話かけに行っちゃおうか
"想要見你" 滿懷 期待 乾脆去找你搭話吧
早く 早く 早く 早く!
快點 快點 快點 快點!
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。