<span lang="ja">メルクリウス</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by Y_Y |
歌曲名稱 |
メルクリウス 墨丘利 |
於2019年3月24日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- 鏡音鈴、連合唱版於2019年7月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
IA、Fukase/鏡音鈴、鏡音連 |
P主 |
傘村トータ |
連結 |
niconico:原版、鏡音鈴、連合唱版 YouTube:原版、鏡音鈴、連合唱版 bilibili:原版、鏡音鈴、連合唱版 |
“ | あの空に届くとしたら、それは僕の力じゃない。
如果能夠到達那片天空的話,那這並不是我的力量。 |
” |
——傘村トータ投稿文 |
《メルクリウス》(墨丘利)是傘村トータ於2019年3月24日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由IA、Fukase演唱。
後於2019年7月18日將鏡音鈴與鏡音連的合唱版上傳至niconico、YouTube和bilibili。
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- 鏡音鈴、連合唱版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:二向崩壞丶凛音[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君の歌があれば 僕は空が飛べた
若有你詠唱的歌曲 我便翱翔廣闊天空
もう独りぼっちで泣かせたりしないよ
再也不會讓你獨自一人哭泣
君の握りしめた手に答えがないなら
若你緊握的那隻手沒有傳來回應
届け 僕らのメルクリウス
傳達吧 我們的墨丘利
覆われた日々の中を
像要掙脫迷霧籠罩的
もがくように足を動かす
日子一般挪動雙腳
描かれた未来はまるで
被描繪的未來就好像
押し固められた泥のようだ
被按得緊實的泥土
飛んでって
飛吧
水たまりぬけて
掙脫水窪
飛んでって
飛吧
星々を避けて
避開繁星
飛んでって 飛んでって
飛吧 飛吧
飛んでって
快飛吧
君の歌があれば 僕は空が飛べた
若有你詠唱的歌曲 我便翱翔廣闊天空
もう独りぼっちで泣かせたりしないよ
再也不會讓你獨自一人哭泣
君の握りしめた手に答えがないなら
若你緊握的那隻手沒有傳來回應
届け 僕らのメルクリウス
傳達吧 我們的墨丘利
目に見えない言葉の渦に
被不可視的言語的漩渦
傷つけられて動けない
傷害而動彈不得
広がらぬように気をつけて
注意著不讓它擴大
包帯だらけの日々を送る
目送著纏滿繃帶的日子
飛んでって
飛吧
水に反射する空
反射在水中的天空
飛んでって
飛吧
星に願いは届くか
這心願是否傳達給星辰
飛んでって 飛んでって
飛吧 飛吧
飛んでって
快飛吧
君の歌があれば 僕は空が飛べた
若有你詠唱的歌曲 我便翱翔廣闊天空
強くなれないことを誇ってもいいんだよ
為無法變得堅強這件事自豪也無妨
君の青ささえも邪魔だとされるなら
若是你那份青澀也會成為阻礙的話
行こう もっと遠くへ
前進吧 向更遠的地方
虹色になった星は広く
變成虹色的星如此廣闊
水を飲み込んだ竜は羽ばたく
飲下甘露的龍張開羽翼
届かない言葉はないと
不存在無法傳達的話語
君はいつも言ってた
你總是這樣對我說
君の歌があれば 僕は空が飛べた
若有你詠唱的歌曲 我便翱翔廣闊天空
もう独りぼっちで泣かせたりしないよ
再也不會讓你獨自一人哭泣
君の描くものが救う何かがあると
被你所描繪的東西所救贖的什麼一定存在
信じてる 小さなメルクリウス
如此堅信 渺小的墨丘利
- ↑ 翻譯摘自b站評論區。