序言令人煩惱
(重新導向自はしがき参(る))
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 熊味噌 Movie by ふにゃ |
歌曲名稱 |
はしがき参(る) 序言令人煩惱 |
於2019年11月06日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、音街鰻、v flower |
P主 |
100回嘔吐 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 端書き3つめ。もうまいりますな
第三篇序言。說真的受不了了 |
” |
《はしがき参(る)》是100回嘔吐於2019年11月6日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來、音街鰻及v flower演唱。收錄於專輯《[Others]》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
おえ
哦哎
LaLaLaN♪
啦啦啦~
笑って押し切れる用紙は
我笑着撕開的稿紙
もう無理ですな
已經完成了它的使命
悪意なき試し書きちゅうちゅうして
草稿同往常一般啾啾地叫着
暗く仕上がる
暗地裡已經做好了準備
自撮りに付随した精神は
自拍時表現的情緒
どんぐりですな
簡直跟橡子一樣憨厚吶
良い感じの花言葉だから
因為使用華麗辭藻感覺很不錯
とっても良いよ?
可只是那樣的話就好了嗎
恨んじゃいない
我也並不是憎恨那樣
それじゃ救いない
只是華麗的外表並不能挽救靈魂
欲しいのは息切れ対策の酸素
我想要的是能讓我喘口氣的氧氣
たぶんここからはほんと容赦されない
大概今後真的不能被饒恕了
正解なんてあるようにみえてさ
貌似是會有正確答案的呢
実際あるわけないの
可實際上並沒有啊
脳内ごとの幸福があるだけねってね
只要能把存在於幻想中的幸福呀
メモるよ
銘記於心就好
熱帯雨林でぼーっとしてても
即使在熱帶雨林發呆
叱らないで欲しいの
請也不要責備我
必要なのは無風の日々も
我想要的只是在安穩的日子裡
ちゃんと食べて眠ることだ
吃飽睡足而已
小学校楽しかったな
上小學的時候可真快樂啊
1日だけ戻りたいな
哪怕只有一天我也好想回去
懐古するぶん 止まる物語
停留在懷舊部分的故事
写真見て泣くな
看到了照片也不要哭泣
そりゃ人間は笑うだろ
人類是應該面對面微笑才對吧
へっ!
害!
ちっさい頃に通った家とか
小時候常回的家
建て替えで忙しいの
現在正忙於重建
橙色に照らされる木材を
橘色的陽光灑在木材上
看取るよ
我會好好看着的
「こんな時代さ」って今でも昔も
現在也好過去也好「在當今的時代」
人不都應該要抬頭挺胸嗎
認めるべきは新色の木々
我不得不認同這些嶄新的木材
色眼鏡かけないことだ
而不是戴着有色眼鏡去看它們
孤独って前提なんでしょ
孤獨不應該是前提條件嗎
俊太郎が答えてたんでしょ
俊太郎是這樣回答的吧
1足すから2ができるだけ
就只是像一加一等於二一般的常識
しんどいね
令人費解吶
磨り減ったらどうなるのでしょう
漸漸磨損的話最後會變成什麼樣呢
消しゴムも使い切ったらどうなんの
這個問題就跟橡皮擦用完的話會怎樣一般
謎ばっかで鬱憤のゲップ
我怎麼會知道呢 你搞得我很鬱悶啊
PU
PU
止まりませんや
停不下來呀
なあ本当にひとりなの
吶 你真的是一個人嗎
話盛ってたりしないの
不要擅自把話題進行
正解なんてあるようにみえてさ
看上去是有正確答案的呢
実際あるわけないの
可實際怎麼可能會有啊
脳内ごとの幸福があるだけねってね
只存在於我幻想之中的幸福
メモれよ
我能銘記於心就好
温帯地域でぼーっとしてても
就算我在溫帶地區發呆
叱らないで欲しい
也請你不要責備我
だってだって
因為啊畢竟啊
必要なのは無風の日々も
我想要的只是在安穩的日子裡
ちゃんと食べて眠ることだ
吃飽睡足就夠了
ひとまずはただそれだけだ
也就僅此而已罷了
|