MILABO
跳至導覽
跳至搜尋
MILABO | |
演唱 | ずっと真夜中でいいのに。 |
作曲 | ACAね |
作詞 | ACAね |
編曲 | 100回嘔吐、ZTMY團隊 |
MV編導 | Waboku |
收錄專輯 | |
《朗らかな皮膚とて不服》 《ぐされ》 |
《MILABO》為ずっと真夜中でいいのに。於2020年7月13日在各大音樂配信平台先行配信的EP《朗らかな皮膚とて不服》收錄曲,MV並於同日發布。
簡介
- 該曲名稱來自日語單詞「燈球」,即ミラーボール(燈球)→ミラボ(簡寫)→MILABO。
- 該曲並非以單曲形式配信,而是作為於2020年8月5日發行的EP《朗らかな皮膚とて不服》的收錄曲於2020年7月13日先行配信。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
BOW
BOW
バレたくはないから 歌わないけど
我不想暴露 所以才不唱出
想ってないとかじゃないの
但這並不代表我沒在想呀
いつも御別ればかり 考える人生も
一直都只想著 離別的人生
積極的に嬉しいから
也是很積極高興的
会えばきっと足りなくて
只是遇見肯定還不夠
会話の切れ端まで 歌詞で覚えるの
就連對話的邊角 我都用歌詞記著呢
向いてくる
朝向這邊的
引っ付く横長の目 鬱陶しいけど
黏住一般的扁長眼睛 雖然很是討厭
逃げる準備に疲れたわ
但逃跑的準備我已經膩煩了
あなたに幾度も 触れたって
不管多少次 觸碰到你
大体ちょっとだけ 頓知
基本稍微一下 就會靈機一動
空回りの本心 隠せちゃう
徒勞的真心 就隱藏了起來
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
別知道我的事啊 不要責備因果報應啊
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
別知道我的事啊 不要責備因果報應啊
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
別知道我的事啊 不要責備因果報應啊
あたしのこと嫌わないで
別討厭我啊
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
隨著 動作更加搖擺 要無法抑制般
リズムがなきゃ 話も味っけない
若無節奏 話也都索然無味了
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
害怕起燈球 要是把原聲吉他換一下手
まだ 恥ずかしく踊れるから
還是 能害羞地跳起舞的
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
一直 都很膚淺 雖然我還不願返回
言わないで もう身体に慣れない
別說出來 我的身體還不適應
変わってゆくから 私ねもっと
會不斷變化的 所以呀
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
我說,再多看一看我呀 就算有點欲求不滿
どう思っているとか
表達怎麼想的之類的
伝えるのが 恥ずかしいんじゃなくて
這種事 不是因為什麼害羞
ハッピーな永遠歌〜
因為幸福的永遠之歌~
告げそうになるから 控えさせてね それだけ
快要說出來了 讓我控制一下吧 僅此而已
またすぐ否定的になってしまうけど
雖然很快又會變得否定了
もしこの世の歌を 書き終えても
就算如果能寫完 這個世界上的歌
あなたに振り向いて欲しい 最後の歌〜
也希望你能為之回首的 最後的歌~
誰かのまつげと 草臥れたリスケ
某人的睫毛與 疲勞的計畫變更
夜は長くて 酔うのに必死ね
長夜漫漫 雖然沉醉但還很拼命呢
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
隨著 動作更加搖擺 要無法抑制般
リズムがなきゃ 話も味っけない
若無節奏 話也都索然無味了
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
害怕起燈球 要是把原聲吉他換一下手
ねぇ、見届けて 欲しがりでも
我說,一直看著我呀 就算有點欲求不滿
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
別知道我的事啊 不要責備因果報應啊
あたしのこと知らないで 因果応報叱らないで
別知道我的事啊 不要責備因果報應啊
あたしのこと識らないで 因果応報叱らないで
別知道我的事啊 不要責備因果報應啊
私のこと嫌わないで
別討厭我啊
もっと 仕草に揺れて 抑えきれないほどに
隨著 動作更加搖擺 要無法抑制般
リズムが泣きゃ 話も味っけない
若無節奏 話也都索然無味了
ミラーボール怖がって アコギ持ち替えたら
害怕起燈球 要是把原聲吉他換一下手
まだ 恥ずかしく踊れるから
還是 能害羞地跳起舞的
ずっと 浅はかです 帰りたくないけれど
一直 都很膚淺 雖然我還不願返回
言わないで もう身体に鳴れない
別說出來 我的身體已無法鳴響
変わってゆくから 私ねもっと
會不斷變化的 所以呀
寝ぇ 見届けて 欲しがりでも zz
我說,再多看一看我呀 就算有點欲求不滿 zz
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯摘自B站評論區。