It'll be dawn soon.
跳至導覽
跳至搜尋
心 はまるで地球 廻 り巡 るように 沈 んでもまた昇 る光 青白 く染 まった新 たな今日 に風 を受 け 空 翔 る 純白 のvision …見 てるの賑 やかな夜 にはそっと押 し殺 す涙 、声 目 を細 め 手 を伸 ばす 太陽 はgoddess…焦 がる意味 のない物 に意味 を付 けた 幼 き日 のローブ風 を受 け 空 翔 る 純白 のvision 広 げた
It'll be dawn soon. | ||||
演唱 | 南條愛乃 | |||
作詞 | 川田麻美 | |||
作曲 | 川田麻美 | |||
編曲 | 安瀨聖 | |||
時長 | 5:04 | |||
收錄專輯 | ||||
《サントロワ∴》 | ||||
《サントロワ∴》收錄曲 | ||||
|
《It'll be dawn soon.》是南條愛乃演唱的一首歌曲,收錄在專輯《サントロワ∴》中。
簡介
- 作為三專《サントロワ∴》的第一首歌曲,南條愛乃是以專輯開幕的「破曉」為印象,請川田麻美進行創作的。
- 歌曲表現了憑藉30代凜然的力量和美麗,直面並結束困難的瞬間。
- 川田認為人隨着年齡的增長會變得貪慾,想把得到的東西全部帶走,但包袱太多也會拖慢人的步伐,也難以獲得新的東西。雖然捨棄是一件非常困難的事情,但減輕了負擔之後才能迎來真正意義上30代的生活,只有跨越這種困難的30代的自己才能看到這樣的景色。因此川田希望在副歌部分唱出一種逐漸去謳歌的感覺。
- 從半夜兩三點左右開始,日出前泛白的天空,森林中的某個湖畔,從樹木的間隙中陽光逐漸出現…這時歌曲結束,這首歌描繪了這樣的一種意象。
- 為了讓編曲表現出這種夜晚逐漸結束的破曉的感覺,南條從很多細節方面拜託了安瀨聖,最初是太陽完全升起那種非常宏大的感覺,但南條希望做成從更早一些直到日出之前的故事,在歌曲後半部分湧起莊嚴感。
- 中間的高音部分一句分成了三段錄,這句太費力也是南條自認為無法在演唱會上唱的原因。南條:生怕自己在演唱會上上不來氣。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
演唱會
有生之年
歌詞
該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
我的心好似這顆星球
不斷旋轉與輪迴 即使沉落又會生起新的光芒
被渲染成蒼白色的全新的今天
「嘘 」「絶望 」
「謊言」「絕望」
さあ、拭 え It'll be dawn soon.
來吧,擦乾淚水 黎明即將到來
迎着風 飛在空中 我看到了純白色的翅膀
熙熙攘攘的夜晚 悄悄抑制住的
淚水,哭聲
さあ、誇 れ It'll be dawn soon.
來吧,感到自豪吧 黎明即將到來
眯起雙眼 伸出手臂 太陽宛如女神…戀慕着
為毫無意義的事物附上意義的 年幼時的長袍
クタクタな夢 ならば おはように置 いてこう
若是做了令你心力憔悴的夢 那就把它變為「早安」吧
迎着風 飛在空中 展開了純白色的翅膀
【I won't give up. / Always be yourself.】
【Fly away! / I have wings on my back.】
注釋
- 歌詞翻譯:亮亮、syaracyai,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明)