置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

It'll be dawn soon.

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
It'll be dawn soon.
初回限定盤

GNCA-1508.jpg

通常盤

GNCA-1510.jpg

演唱 南條愛乃
作詞 川田麻美
作曲 川田麻美
編曲 安瀨聖
時長 5:04
收錄專輯
サントロワ∴
サントロワ∴》收錄曲
It'll be dawn soon.
(1)
誇ノ花
(2)

It'll be dawn soon.》是南條愛乃演唱的一首歌曲,收錄在專輯《サントロワ∴》中。

簡介

  • 作為三專《サントロワ∴》的第一首歌曲,南條愛乃是以專輯開幕的「破曉」為印象,請川田麻美進行創作的。
  • 歌曲表現了憑藉30代凜然的力量和美麗,直面並結束困難的瞬間。
  • 川田認為人隨着年齡的增長會變得貪慾,想把得到的東西全部帶走,但包袱太多也會拖慢人的步伐,也難以獲得新的東西。雖然捨棄是一件非常困難的事情,但減輕了負擔之後才能迎來真正意義上30代的生活,只有跨越這種困難的30代的自己才能看到這樣的景色。因此川田希望在副歌部分唱出一種逐漸去謳歌的感覺。
  • 從半夜兩三點左右開始,日出前泛白的天空,森林中的某個湖畔,從樹木的間隙中陽光逐漸出現…這時歌曲結束,這首歌描繪了這樣的一種意象。
  • 為了讓編曲表現出這種夜晚逐漸結束的破曉的感覺,南條從很多細節方面拜託了安瀨聖,最初是太陽完全升起那種非常宏大的感覺,但南條希望做成從更早一些直到日出之前的故事,在歌曲後半部分湧起莊嚴感。
  • 中間的高音部分一句分成了三段錄,這句太費力也是南條自認為無法在演唱會上唱的原因。南條:生怕自己在演唱會上上不來氣。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

演唱會

有生之年

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

こころはまるで地球ほし
我的心好似這顆星球
まわめぐるように しずんでもまたのぼひかり
不斷旋轉與輪迴 即使沉落又會生起新的光芒
青白あおじろまったあらたな今日きょう
被渲染成蒼白色的全新的今天
うそ」「絶望ぜつぼう
「謊言」「絕望」
さあ、ぬぐえ It'll be dawn soon.
來吧,擦乾淚水 黎明即將到來
かぜけ そらかける 純白じゅんぱくvisionはねてるの
迎着風 飛在空中 我看到了純白色的翅膀
にぎやかなよるにはそっところ
熙熙攘攘的夜晚 悄悄抑制住的
なみだこえ
淚水,哭聲
さあ、ほこれ It'll be dawn soon.
來吧,感到自豪吧 黎明即將到來
ほそめ ばす 太陽たいようはgoddess…がる
眯起雙眼 伸出手臂 太陽宛如女神…戀慕着
意味いみのないもの意味いみけた おさなのローブ
為毫無意義的事物附上意義的 年幼時的長袍
クタクタなゆめならば おはようにいてこう
若是做了令你心力憔悴的夢 那就把它變為「早安」吧
かぜけ そらかける 純白じゅんぱくvisionはねひろげた
迎着風 飛在空中 展開了純白色的翅膀
【I won't give up. / Always be yourself.】
【Fly away! / I have wings on my back.】


注釋

  • 歌詞翻譯:亮亮、syaracyai,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明