Glucagon
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
グルカゴン Glucagon |
於2015年8月29日投稿至niconico,再生數為 -- 於2022年2月10日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
EZFG |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | あげて あがって いきやがれ | ” |
——EZFG投稿文 |
《グルカゴン》是EZFG於2015年8月29日投稿至niconico,2022年2月10日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由巡音流歌演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もう二度と無い機会かも ガチでレア過ぎるチャンスを
或許僅此一次的機會 面對著如此難得的機會
虎のような目で耽々と 睨みきかせ窺うかがうの
帶著虎視眈眈的眼神 暗中窺伺著決不放過
ランダム過ぎるグッドラックを 見つける意味に後付けを
罕有至極的好運 為尋找到的意義加以詮釋
減らし続けるライフゲージも 残りも少し僅かでしょう
不斷減少的生命值也 所剩無幾了吧
「そういう時代だから」だと 諦めるのに慣れていく
心想著「因為是這般的時代嘛」 逐漸習慣去放棄了
熱く燃える激情を求めてるのに
明明一直在尋求著熊熊燃燒的那份激情
分けて 分けて 分けて
因為我只能
あげることしか 私にはできないから
將一切分享給你
解いて 解いて 解いて
因為我只能
あげることしか 私にはできないから
讓你解放一切
あげて あげて あげて
因為我會
あげられるとこまで あげて差し上げるから
將你帶到最高點
見つけにいこう望むがまま
所以就如心所願
委ね任された役目なの
去發堀出來吧
グカルカカカグゴン グルカゴン
這就是所被委託的職任了嗎 glucagon
相当ヤバい状態かも 毅然きぜんスタイルなアイツも
或許是相當不得了的狀態 總是態度堅決的那傢伙也
猫撫で声でニャーニャーと 誇りを捨ててへつらうの
以肉麻的聲音喵喵叫著 捨棄掉尊嚴去阿諛逢迎
少しばかりの嘘達も 山と化してしまった塵と
只是些許的謊言 也如堆積成山的塵埃般
受け続けてるダメージも そろそろリミット超えるでしょう
不斷承受著的傷害也 差不多要超過極限了吧
どういう時代だったのなら
要是身處於某個往昔的時代
チカラを出せていたのだろう
就能盡力而為了吧
かつて無い程の異常を感じてるのに
明明感受到了前所未有的異常
促し 促して
因為我只能
あげることしか 私にはできないから
不停促動著你
進めて 進めて
因為我只能
あげることしか 私にはできないから
推動你不斷前進
あがって あがって
因為我會
あげられるとこまで あげて差し上げるから
讓你達到最高點
探しにいこう 思うがまま
所以就如心所願
揺るぎようのない定めなの
去尋找出來吧
ググルルカグカゴン グルカゴン
這就是決不會動搖的命運嗎 glucagon
どうしたらいいかな 擦れ違い
該怎麼辦才好呢 交錯不一
どうでもいいなら 見向きもしない
如果怎都沒所謂的吧 那就別去管了
不甲斐無いとか焦燥しょうそうとか燻くすぶり感じてるのなら
若感到自己不中用 又或是焦燥不安的話
面倒だとか言いながら
那就一邊說著「真麻煩」
楽しさ感じてる なぜか
然後去享受吧
抑えていられないのならば
若然不禁覺得無法抑壓下去的話
鼓動鳴り止まないのならば
若然不禁覺得心跳不斷加速的話
もっと上へ
那就繼續上升吧
あげて あげて あげて
因為我只能
あげることしか 私にはできないなら
將你帶到更高之處
あがって あがって
因為我只能
いただくことしか 私にはできないなら
讓你達到頂點之處
あげて あげて あげて
繼續上升去吧
あがっていきやがれ あげて差し上げるから
我會將那帶到最高點的
見つけにいけ 望むがまま
所以就如心所願 去發堀出來吧
探しにいけ 思うがまま
所以就如心所願 去尋找出來吧
グルカグルカゴグルカゴグルカゴカ
グルカゴカルグルカゴカルグルカゴ
ググカルルルルゴカカカカグゴゴゴカゴグル
ググルルカカゴゴン グルカゴン
|