非法的傷心
跳至導覽
跳至搜尋
足掻( )け
Illustration by 腹筋 |
歌曲名稱 |
アウトローの傷心 非法的傷心 |
於2014年7月4日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音連 |
P主 |
じっぷす |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | アイツにだって心はある。
就連那傢伙也是有心的。 |
” |
——じっぷす投稿文 |
《アウトローの傷心》(非法的傷心)是由じっぷす於2014年7月4日投稿至niconico的日文原創歌曲。由鏡音連演唱。收錄於專輯《ZIPS》。
本曲在YouTube上的投稿曾被設為非公開,後再次設為公開。
歌曲
詞曲 | じっぷす |
混音 | 友達募集P |
母帶處理 | 友達募集P |
曲繪 | 腹筋 |
演唱 | 鏡音レン |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:黑暗新星[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつの日か親に刃向かう僕が居たんだ 頬つねる
某日的我對雙親舉起了刀刃 掐著臉頰
思い通りに行かなくて ズルばかりの背徳心
與所想背道而馳 偏移過頭的背德
こんなこんな言葉じゃ足りねぇ
這樣的這樣的話語才不夠呢
ほらもっともっと強さ求めて
來吧尋求更強更強的強大
愛なんてなんて今は不必要な光景
愛什麽的什麽的現在已經是沒有必要的景象
邪魔な あの色
礙事的 那顏色
さぁ ボンタン穿( )いて 髪染めて
來吧 穿上寬筒褲[2] 給頭髮染色
タバコ咥( )えて 吐き出して
吸起香煙 吐出煙霧
メンチ切って メンチ切って
狠狠瞪眼 狠狠瞪眼
お前ちょっと来いや
你給我過來一下
学校なんて辞めちまえ
學校什麽的不去上了
生き様なんてクソ喰らえ
生存方式什麽的都去死吧
ぶっ飛ばして ぶっ飛ばして
痛打一頓 痛打一頓
後ろなんて無いぜ
已經沒有後路了
馬鹿みたいな授業受けて 哀れんでる蝉の声
上著盡在胡扯的課 蟬都憐憫地叫著
似たようなツラの奴らに囲まれてた あのセンコー
被擺著相同面孔的傢伙們包圍著的 那潛行
なんのなんの役にもたたねぇ
不管什麽什麽都派不上用場
ほら時間だけが過ぎて行く
看吧時間一直在不斷流逝
何様なんだって聞かれたら「神様」
被問到底是誰的話就說「是神明大人」
そう答えて
就那樣回答吧
さぁ ボンタン穿( )いて 髪立てて
來吧 穿上寬筒褲 把頭髮立起來
タバコ咥( )えて ガン飛ばして
吸起香煙 踢飛罐子
タンカ切って タンカ切って
厲聲斥責 厲聲斥責
お前ちょっと来いや
你給我過來一下
学校なんて辞めちまえ
學校什麽的不去上了
生き様なんてクソ喰らえ
生存方式什麽的都去死吧
ぶっ壊して ぶっ壊して
全部砸爛 全部砸爛
後ろなんて無いぜ
已經沒有後路了
照明が眼を明かして
燈光照亮了眼睛
「やらかした」って飛び出して
說著「糟糕了」飛奔出去
もう遅くて もう遅くて
已經太晚了 已經太晚了
それが現実って
那就是現實
人間なんて ゴミクズで
人類什麽的 不過是垃圾
所詮は化けの皮って
說到底都戴著假面具
合図撃って 合図撃って
打響暗號 打響暗號
掙扎吧
ラスト ラスト
最後 最後
ボンタン穿( )いて 髪染めて
來吧 穿上寬筒褲 給頭髮染色
タバコ咥( )えて 吐き出して
吸起香煙 吐出煙霧
メンチ切って メンチ切って
狠狠瞪眼 狠狠瞪眼
それが どうしたって?
你問我 那是爲什麽?
人間なんて辞めちまえ
人類什麽的不做了
傷心なんてクソ喰らえ
傷心什麽的都去死吧
ぶっ飛ばして ぶっ飛ばして
痛打一頓 痛打一頓
後ろ 待って 待って
背後 等下 等下
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki
- ↑ 譯者註:原文「ボンタン」,是一種變形的學生制服褲,褲筒比較寬大,不良少年經常穿