<span lang="ja">アンビリカル</span>
アンビリカル | |
MV截圖 | |
演唱 | 樫木优乃(CV.相坂優歌) |
作詞 | DECO*27 |
作曲 | DECO*27 |
編曲 | Rockwell |
收錄專輯 | |
《アンビリカル》 |
《アンビリカル》是日本音樂企劃《MILGRAM》中由DECO*27作曲,角色樫木優乃的一審角色曲。其歌名為英語單詞「umbilical」轉化而來,可翻譯為「臍帶」。
原版
歌曲
- 原MV
- 中文字幕
歌詞
- 翻譯:砂塚タカシ
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
なんか変だよね まだ慣れないな 君のことが気になっちゃってる 誰にも内緒ね なんでいるのかな 少し嫌になる 上手く笑えなくなっちゃったの 君のせいだから
感覺還是有些奇怪 是還沒有習慣麼 喜歡上你這件事 對誰都要保密哦 你為什麼出現在這兒 讓我有點煩心 笑也笑不好看 都是你的錯
明日って休みだっけ? ま、でもいっか 朝を目指しましょ おはよって おやすみって 何度だって 会いたくなるよね
話說明天是休息日麼? 嘛無所謂了,就做到天亮吧 道了早安 說完晚安 無論幾次 也還想多見見你呀
ふたりぼっち ちょっといい感じ 好きと好きがリンクする ひとりぼっち 去っていく温度 優しさをリロードしよう
兩人獨處 感覺正好 兩份喜歡 連接一處 孤身一人 溫度漸褪 將那份溫柔 重新填滿吧
FUFU FUFU ダメなのかな? FUFU FUFU 答えないで
FUFU FUFU 不能這樣嗎? FUFU FUFU 請別回答我
FUFU FUFU 何したいの? FUFU FUFU 教えてほしい
FUFU FUFU 你想怎麼做? FUFU FUFU 請你告訴我
どんなあたしなら 君は好きですか? 望み通りになってみたいけど たぶん無理だから
我變成什麼樣子 你就會喜歡呢? 也有試著成為你的理想型 但應該辦不到吧
噛み合って 与えあって それはきっと 素敵なことだよ これだって 君にとって 幸せって言える答えでしょ?
輕咬相互,彼此給予 想必是很美妙的事 對你來說 如此這般 應該稱得上「幸福」吧?
ふたりぼっち やっと見つけたの 嘘と嘘でエンドレ ひとりぼっち やっぱ淋しいよ 優しさをリロードしよう
二人世界 還是看到了 謊言與謊言的無限循環 獨自一人 果然還是很寂寞 那就重新填滿那份溫柔吧
やっちゃったんだ 知っちゃったんだ やっちゃったんだ 知っちゃったんだ やっちゃったんだ 知っちゃったんだ やっちゃったんだ 知っちゃったんだ
不小心搞砸了 無意間知道了 不小心搞砸了 無意間知道了 不小心搞砸了 無意間知道了 不小心搞砸了 無意間知道了
ふたりぼっち ちょっといい感じ 欲と欲がリンクする ひとりぼっち 去っていく温度 優しさをリロードしよう
兩人獨處 感覺正好 兩份欲望 連接一處 孤身一人 溫度漸褪 將那份溫柔 重新填滿吧
ふたりぼっち やっと見つけたの 嘘と嘘でエンドレス ひとりぼっち やっぱ淋しいよ 優しさをリロードしよう
二人世界 還是看到了 謊言與謊言的無限循環 獨自一人 果然還是很寂寞 那就重新填滿那份溫柔吧
FUFU FUFU ダメなのかな? FUFU FUFU 答えないで
FUFU FUFU 不能這樣嗎? FUFU FUFU 請別回答我
FUFU FUFU 何したいの? FUFU FUFU 教えてほしい
FUFU FUFU 你想怎麼做? FUFU FUFU 請你告訴我
エス翻唱版本
アンビリカル -エス Cover- | |
視頻封面 | |
演唱 | エス(CV.天海由梨奈) |
作曲 | DECO*27 |
編曲 | DECO*27、Rockwell |
收錄專輯 | |
暫無 |
《アンビリカル -エス Cover-》是由音樂企劃《MILGRAM》中角色エス翻唱的歌曲,為官方慶祝原版歌曲在youtube上突破100萬播放而追加。
歌曲
- 原MV
- 中文字幕
歌詞
- 翻譯:砂塚タカシ
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
なんか変だよね まだ慣れないな 君のことが気になっちゃってる 誰にも内緒ね なんでいるのかな 少し嫌になる 上手く笑えなくなっちゃったの 君のせいだから
感覺還是有些奇怪 是還沒有習慣麼 喜歡上你這件事 對誰都要保密哦 你為什麼出現在這兒 讓我有點煩心 笑也笑不好看 都是你的錯
明日って休みだっけ? ま、でもいっか 朝を目指しましょ おはよって おやすみって 何度だって 会いたくなるよね
話說明天是休息日麼? 嘛無所謂了,就做到天亮吧 道了早安 說完晚安 無論幾次 也還想多見見你呀
ふたりぼっち ちょっといい感じ 好きと好きがリンクする ひとりぼっち 去っていく温度 優しさをリロードしよう
兩人獨處 感覺正好 兩份喜歡 連接一處 孤身一人 溫度漸褪 將那份溫柔 重新填滿吧
FUFU FUFU ダメなのかな? FUFU FUFU 答えないで
FUFU FUFU 不能這樣嗎? FUFU FUFU 請別回答我
FUFU FUFU 何したいの? FUFU FUFU 教えてほしい
FUFU FUFU 你想怎麼做? FUFU FUFU 請你告訴我
どんなあたしなら 君は好きですか? 望み通りになってみたいけど たぶん無理だから
我變成什麼樣子 你就會喜歡呢? 也有試著成為你的理想型 但應該辦不到吧
噛み合って 与えあって それはきっと 素敵なことだよ これだって 君にとって 幸せって言える答えでしょ?
輕咬相互,彼此給予 想必是很美妙的事 對你來說 如此這般 應該稱得上「幸福」吧?
ふたりぼっち やっと見つけたの 嘘と嘘でエンドレ ひとりぼっち やっぱ淋しいよ 優しさをリロードしよう
二人世界 還是看到了 謊言與謊言的無限循環 獨自一人 果然還是很寂寞 那就重新填滿那份溫柔吧
やっちゃったんだ 知っちゃったんだ やっちゃったんだ 知っちゃったんだ やっちゃったんだ 知っちゃったんだ やっちゃったんだ 知っちゃったんだ
不小心搞砸了 無意間知道了 不小心搞砸了 無意間知道了 不小心搞砸了 無意間知道了 不小心搞砸了 無意間知道了
ふたりぼっち ちょっといい感じ 欲と欲がリンクする ひとりぼっち 去っていく温度 優しさをリロードしよう
兩人獨處 感覺正好 兩份欲望 連接一處 孤身一人 溫度漸褪 將那份溫柔 重新填滿吧
ふたりぼっち やっと見つけたの 嘘と嘘でエンドレス ひとりぼっち やっぱ淋しいよ 優しさをリロードしよう
二人世界 還是看到了 謊言與謊言的無限循環 獨自一人 果然還是很寂寞 那就重新填滿那份溫柔吧
FUFU FUFU ダメなのかな? FUFU FUFU 答えないで
FUFU FUFU 不能這樣嗎? FUFU FUFU 請別回答我
FUFU FUFU 何したいの? FUFU FUFU 教えてほしい
FUFU FUFU 你想怎麼做? FUFU FUFU 請你告訴我
|