簡單的自我與ID
跳至導覽
跳至搜尋
愛 してよ もっとエゴもイドも単純 に逃 げ込 んだ非 現実 に あなたは嘘 をつく人間 を象 った 私 の姿 を夢 や理想 をなぞる それが幸 せなら画面 の向 こうの 佞言 に溺 れる教 えて 本当 の私 はそこにいるの?仮面 の下 を這 いずる心 は愛 してよ もっとエゴもイドも単純 に混 ざりあった 裏 の裏 を見透 かして昨日 より上手 く生 きられたら私 は私 になれるのかな今 を失 うことを恐 れて閉 じ込 めた嫌 われないように 奪 われないように一 つ踏 み出 す度 足 を取 られ沈 む矛盾 を孕 んでる 索漠 たる世 だ夢 が覚 めて全 て嘘 だったり魔法 が解 けて 現実 に落 ちたり今 はまだ眠 らせて愛 してよ もっとエゴもイドも単純 に騙 しあって だれもかれも偽 って気 が付 けばあの頃 見 た夢 も 私 は忘 れて壊 して 直 して また壊 して新 しい嘘 を塗 り固 めて返 してよ返 してよ私 の心 を壊 してよ いっそ痛 みも無 く一瞬 で鏡 に映 るその愚 かさに 私 は目 を背 けて汚 しあって白 と黒 も失 くなって私 はここに生 きている私 を描 けはしないでしょう呼 んで見 せて 私 の名前 を
Illustration by おーくボ |
歌曲名稱 |
EgoもIdも単純に 簡單的自我與ID |
於2019年9月7日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ユリイ·カノン |
連結 |
Nicovideo |
《EgoもIdも単純に》是ユリイ·カノン於2019年9月7日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由GUMI演唱。
本曲為ユリイ·カノン與mido的合作曲。由mido演唱的版本於2019年4月20日投稿至YouTube,於2019年8月30日投稿至niconico。
另外,本曲為ユリイ·カノン自初投稿後首次未與片井雨司合作的曲子。片井:呵,男人
詞·曲 | ユリイ・カノン |
皮膚設計 | みつきさなぎ |
動畫 | おーくボ |
編曲 | 廣澤優也 |
吉他 | 藤井健太郎 |
貝斯 | 土井達也 |
鋼琴 | 青木宏憲 |
額外規劃 | 日直伸次 |
歌 | GUMI |
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- 人聲版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:坂上夕日[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
愛上我吧 讓自我和本我更加單純一點
逃入了非現實 你說著謊
「私 はだれ?」なんて だれも答 えないの
「我是誰?」什麼的 誰也不會回答
だから望 むままに その目 に映 してる
所以就像期望的那樣 映入那雙眼
將我的姿態具象為人類
串起夢和理想 若那就是幸福的話
すべてを塗 り潰 し 新 たに 描 きましょう
就掩蓋好一切 去描繪成嶄新的吧
いつしか 剥離 した 自分 が笑 い掛 ける
不知何時剝離開來 掛上笑臉的自己
その声 も 感情 も 気付 けば 奪 われ
那道聲音和感情都在注意到的時候被奪走了
沉溺於畫面另一邊的獻媚話語
告訴我吧 真正的我就在那裡嗎?
在面具之下匍匐的心
ああ ただ惨 めに 崩 れてくだけ
啊啊 只是慘烈的逐漸崩壞著
愛上我吧 讓自我和本我更加單純一點
この感情 を 暴 き出 して 突 き刺 してくれよ
將這份感情展露出來 刺穿它吧
デタラメな明日 に縋 りながら 終 わりを望 んでいた
在依賴著荒唐的明天的同時 期望著終結
互相混合 看穿了裡面的裡面
この感情 を曝 け出 して 呼吸 をしても
就算展露出這份感情 呼吸著也
如果能比昨天更加好的生活了的話
我就能成為我自己了嗎
害怕現在和失去的東西 將其關了起來
為了不被討厭 為了不被奪去
一旦踏出一步 就會被扯下海
孕育著矛盾 就是這樣蕭索的世間啊
夢醒之後什麼都是謊言之類的
解開魔法就會落入現實之類的
どこかでそんな朝 が来 ることもわかってる
在某處會迎來那樣的早上 這種事也是知道的
現在就再讓我睡一下
愛上我吧 讓自我和本我更加單純一點
この感情 を 暴 き出 して 突 き刺 してくれよ
將這份感情展露出來 刺穿它吧
デタラメな明日 に縋 りながら 終 わりを望 んでいた
在依賴著荒唐的明天的同時 期望著終結
互相欺騙 不管誰都儘是在偽裝
もう本当 なんて どこにも無 いのだろう
真實什麼的已經哪裡都沒有了吧
等注意到的時候連那個時候所做的夢 我也忘記了
破壞掉 修補好 又破壞掉
修改固定新的謊言
將我的心還給我 還給我啊
この声 が届 きますか?
這道聲音能傳達到嗎?
殺了我吧 乾脆連痛苦都在一瞬間結束
この幻想 を跡形 無 く消 し去 ってくれよ
讓這個幻想了無痕跡的消失吧
面對鏡中倒映的愚鈍 我背過了視線
互相玷污 無論白與黑都消失不見
ああ、だんだん薄 れてゆく心臓 の音 も
啊啊 心臟的聲音也漸漸模糊
それでも確 かに息 をしてる
儘管如此我也確實在呼吸著
我就在這裡活著啊
きっといつか終 わる夢 に
一定有一天會在結束的夢裡
そっと未完成 な歌 を灯 そう
輕輕唱起未完成的歌吧
だれかが同 じ色 を並 べたとしても
就算誰擺出了相同的顏色
我也不會去描繪了吧
來叫叫看吧 我的名字
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 取自B站評論區。