淚的電波
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 稲葉曇 |
歌曲名稱 |
ナミダ電波 淚的電波 |
於2016年5月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
歌愛雪 |
P主 |
稻葉曇 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 言葉がわからなくてもどうか雰囲気で感じてください。 | ” |
——投稿說明文 |
《淚的電波》是稻葉曇於2016年5月28日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由歌愛雪演唱。
本曲為稻葉曇的第四作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 歌詞來自初音ミク wiki.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
神様、助けて頂戴!
神啊,請救救我
交信が途絶えた様で
通信似乎中斷了
許容範囲外の状況なんて捌けない
可能是在容許範圍之外的情況 無法傳達
神様、少し差し伸べて!
神啊,請稍微伸出手來
五月雨に溺れた様で
如同沉浸在五月之雨之中
教養不足だとか酷すぎない?ねえ!
「沒有教養」之類的 是不是過於殘酷了啊
泣き虫なあたし、正しい
愛哭鬼的我
電波ジャックしていないからね
是因為沒有正確的電波插孔呀
途切れ途切れでも、
就算斷斷續續
脳内で変換よろしくなのだ
但也請腦補一下吧
お古のセンセーション
憑著之前的直覺
あたしにチャンネル合わして聴き取って
收看的頻道對上了我的電波
頭も痺れて不器用だから
是因為我的大腦麻木沒有用了啊
零れる劣等感とドキドキ心音の狭間に
溢出的自卑感在跳動的心聲縫隙之間
イヤフォンジャックを突き刺して
刺穿耳機的插孔吧
神様、助けて頂戴!
神啊,請救救我吧
身長が足りないもんで
我的身高不夠啊
担当範囲外に発信なんて無理言わないで
在責任範圍外通信什麼的 不合理話請不要講
神様、少し差し伸べて!
神啊,請稍微伸出雙手
雨粒が溢れるもんで
因為雨滴將要溢出
それで伝心できれば早い話よ?ね?
若此能傳達心意的話就快點說吧,吶?
泣き虫なあたし、正しい
愛哭鬼的我
電波ジャックしていないからね
是因為沒有正確的電波插孔呀
途切れ途切れでも、
就算斷斷續續
脳内で受け取ってね
也請在腦內接收吧
泣き虫なあたし、悲しい
愛哭鬼的我
顔も溺れてぼやけている
連悲傷的表情也正逐漸沉溺模糊了
わからないまま
那不知不覺
触れていた手はするりと消えちゃいそうだ
觸碰到的手也馬上就要消失了一樣
心を読み取って
讀懂了內心
あたしにチャンネル合わして聴き取って
聆聽著與我貼稱的頻道
心を読み取って
讀懂了內心
あたしの全てを知って欲しいんだって
想知道我的一切
涙を汲んだ手で
用沾上淚水的手
途切れ途切れの声をキャッチして
抓住那斷斷續續的聲音
あたしは相当不器用だから
因為我真的非常非常笨拙呀
溢れる劣等感とドキドキ心音の狭間を
在滿滿溢出的自卑感與跳動的心聲縫隙中
イヤフォンジャックで貫いて!
用耳機插孔貫穿它吧!
泣き虫なあたし、正しい
愛哭鬼的我
電波ジャックしていないからね
是因為沒有正確的電波插孔呀
途切れ途切れでも、
就算斷斷續續
脳内で変換よろしくなのだ
但也請腦補一下吧
泣き虫なあたし
如此愛哭的我...
|
|