置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

欢迎来到快乐闪耀公园!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

PROJECT IM@S > 偶像大師 SideM > 歡迎來到快樂閃耀公園
もふもふえん new.png

萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆We are 315!

萌娘百科偶像大師 SideM旗下頁面正在建設中,歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。


歡迎來到快樂閃耀公園!
うぇるかむ・はぴきらパーク!
遊戲封面
うぇるかむはぴきらパーク.png
專輯封面
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-13 もふもふえん.jpg
作詞 真崎エリカ
作曲 山本翔马
編曲 山本翔马
演唱 もふもふえん
岡村直央(CV:矢野獎吾
橘志狼(CV:古畑惠介
姬野花音(CV:村瀨步
收錄專輯 THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -13 もふもふえん
偶像大師 SideM 成長之星
主線解鎖條件 初期解鎖
站位 橘志狼 岡村直央 姬野花音
屬性 EASY NORMAL HARD EXPERT PASSION
GS Mental.png
Mental
7 11 15 25 ?
79 165 287 557 ?

うぇるかむ・はぴきらパーク!》是遊戲《偶像大師 SideM》的原創曲目。

簡介

  • 收錄於2016年10月26日發布的專輯《THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -13 もふもふえん》。
  • 遊戲封面的三人採用的是新立繪組合而成的封面。

試聽

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

「みんな~!」
「大家?!」
いっしょにうたおうよ いっしょにおどろうよ
一起來唱歌吧 一起來跳舞吧
ぼくたちのテーマパーク!
這裡是我們的主題公園!
ねぇねぇいそいで おねぼうさんはおいてっちゃう
吶吶 快一點 快快把瞌睡蟲給趕跑
しゅうごうばしょは…ステージ☆
我們的集合地點是…這個舞台☆
いっぱいあそんだ ニッコリのままで
帶着笑容盡情玩耍
ぼくらとんでみるよ さぁ見・て・て!
我們也會跳起來哦 吶 快看快看!
今日はどんな日になるかな? (ぼうけんさ!)
今天會是什麼樣的日子呢?(是冒險的日子哦!)
ワクワク止まらない…でしょ!?
這令人雀躍不已…沒錯吧!?
みんな
大家
いっしょにうたっちゃお! (メェ!メェ!)
一起來唱歌吧!(咩!咩!)
いっしょにおどっちゃお! (ピョン!ピョン!)
一起來跳舞吧(蹦!蹦!)
ココロにすなおでいようよ
讓自己變得坦率吧
そうだ、なかまがいるから (ガォ!ガォ!)
沒有錯,因為有同伴在這裡(嘎哦!嘎哦!)
楽しくなっちゃう (はっけん!)
所以才能變得快樂(發現!)
ハッピーがこんなにキラキラリ☆
快樂竟然能那麼閃閃發亮☆
ぼくたちのテーマパーク!
這裡就是我們的主題公園!
コッソリちかづいて
偷偷地靠近
「だーれだ!?」
「是-誰呢!?」
「だーれだ!?」
「是-誰呢!?」
「だーれだ!?」
「是-誰呢!?」
あててみて…「なんてねっ☆」
猜猜看吧…「開玩笑的☆」
いっぱいあそんで おなかなったら
盡情玩耍後 如果肚子餓的話
ぜんぶ食べてみよう スキ&キライ
就把全部食物都吃掉吧 不分喜歡&討厭
そんなふうにいろんなこと (ちょうせんだ!)
像這樣面對各種(挑戰)
チャレンジしたいのは
都想去面對的話
せいちょうきなんだってシルシだね!
這就是成長的證明呢!
いっせーの
一起來
よーいドンではしっちゃお! (れっつご~!)
拼命向前衝刺!(let’s go?!)
よーいドンでねむっちゃお! (ぐっない!)
拼命的去睡覺!(晚安!)
どれにもぜんりょくでいたいね
不管是哪件事都想全力以赴呢
だって、なかまががんばってる (ふぁいと!)
因為同伴們都在努力(加油!)
まけらんないよ (トーゼン!)
可不能輸給他們(當然!)
そうやってドンドン手をのばそう だって
像這樣不斷去掌握住 因為
ラララ うたえば (もふもふえん もふもふえん)
lalala 只要唱歌的話
ラララ みらいは (もふもふえん もふもふえん)
lalala 未來就是
ラララ むげんだいさ (もふもふえん もふもふえん もふもふえん)
lalala 無限大
「あつまれはぴきらパーク!」
「聚集吧 閃亮快樂樂園!」
まだまだはしゃぎたい これって“ゆめ”かな?
還想要繼續歡鬧 這就是「夢想」嗎?
たぶん…そうなんだ!
或許…就是如此!
いっしょにうたっちゃお! (メェ!メェ!)
一起來唱歌吧!(咩!咩!)
いっしょにおどっちゃお! (ピョン!ピョン!)
一起來跳舞吧(蹦!蹦!)
ココロにすなおでいようよ
讓自己變得坦率吧
そうだ、なかまがいるから (ガォ!ガォ!)
沒有錯,因為有同伴在這裡(嘎哦!嘎哦!)
楽しくなっちゃう (はっけん!)
所以才能變得快樂(發現!)
ハッピーがこんなにキラキラリ☆
快樂竟然能那麼閃閃發亮☆
ぼくたちのテーマパーク!
這裡就是我們的主題公園!
さいこうのテーマパーク!
這裡是315的主題樂園!
「あ~そぼっ!」
「來玩吧!」
翻譯來源:神樂麗

收錄

CD

  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -13 もふもふえん
  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-BEST
  • THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE-BEST(Off Vocal)


遊戲

手機遊戲

LIVE ON ST@GE!

初期實裝。

MV

寬屏模式顯示視頻

GROWING STARS

初期實裝。

MV

寬屏模式顯示視頻


外部鏈接與注釋