梦游症者于此岸
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 素通る春 |
歌曲名称 |
夢遊病者は此岸にて 梦游症者于此岸 |
于2017年08月10日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
こんにちは谷田さん |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 暗い四畳半の隅で 同じ過ちを犯し続けている
在昏暗的两坪房间的角落 重蹈覆辙 |
” |
——こんにちは谷田さん投稿文 |
《夢遊病者は此岸にて》是こんにちは谷田さん于2017年08月10日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创曲,由镜音铃演唱。收录于专辑《アルカロイドに溺れる》。
キタニタツヤ(こんにちは谷田さん)于2017年08月26日在niconico和YouTube投稿本家翻唱版本,收录于专辑《I DO (NOT) LOVE YOU.》。
作词作曲 | こんにちは谷田さん |
曲绘 | 素通る春 |
动画 | イノウエコスモ |
图案组字设计 | 井上絢名 |
演唱 | 镜音铃 |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
暗い四畳半の隅で同じ過ちを犯し続けている
在昏暗的兩坪房間的角落重蹈覆轍
口から吐いた煙の数だけ醜い自分を忘れてしまえた
嘴裡吐出越多煙就越能忘記醜陋的自己
夜が今日もこの部屋を喰らい尽くしてしまうから、
夜晚今天也會將這個房間吞噬乾淨,
幸福な夢の世界に逃げ込むのさ
所以就逃進幸福的夢裡世界吧
真っ白の「ひとがた」が僕に光を与えた
純白的「人偶」賜予我光
もう二度と手放せないな この痛みは
我再也無法放下 這份痛苦
「君を殺してしまった今日」でさえも 「明日と変わらない今日」で
連「殺死了你的今天」也是「與明天相同的今天」
僕は今知ってしまった どうして僕が誰も愛せないでいたのか
我如今終於明白 為什麼我無法愛上任何人
桃色の亡霊が這いずっている部屋 幻聴は鼓膜を打った
桃色亡靈匍匐爬行的這個房間 幻聽敲打耳膜
死ぬまで解けない呪いに浸かりきった僕はもう救えないな
身浸至死都無法解開的詛咒的我已無藥可救
暗い四畳半の隅で同じ過ちを犯し続けている
在昏暗的兩坪房間的角落重蹈覆轍
煙を吸って見る夢の中では 明日の不安さえもなくなった
吸入煙後做的那場夢裡 連明天的不安也消失無蹤
いつか僕はこの部屋で孤独を抱いて消えるから、
總有一天我會在這房間懷抱孤獨消失,
せめて今だけ未来を忘れたいのさ
所以至少現在讓我忘記未來吧
真っ白の「ひとがた」が僕に与えた光を
純白的「人偶」賜予我光
もう二度と手放さない 終わりの時まで
我再也不會放手 直到盡頭
「君を殺してしまった今日」でさえも 肉体の糧になって
連「殺死了你的今天」也會成為這肉體的食糧
たった今知ってしまった どうして僕の眼球は濁っているのか
我剛剛終於明白 為什麼我的眼球會如此混濁
桃色の亡霊が這いずっている部屋 全身が海になっていく
桃色亡靈匍匐爬行的這個房間 全身成了海洋
死ぬまで解けない呪いが凡庸な僕に救いを与えるんだ
至死都無法解開的詛咒救贖了平庸的我
水銀で満ちた浴槽、浸かってしまった僕の軽忽さを
裝滿水銀的浴缸,身浸裡頭的我多麼愚蠢
そう、誰も彼もが笑っている
沒錯,無論誰都在嘲笑這樣的我
抜け出せないんだ ずっと
無法擺脫的 永遠
この人生はもうお終いにしよう
讓我的人生就此結束吧
僕が僕を許してしまう前にさ
在我原諒我自己之前
巨大な不安が黒いカーテンのように目の前を遮っている
巨大的不安像黑色簾幕遮住了我的視線
どこかで狂ってしまった僕の生は、あまりに稚拙な悲劇だ
在某處抓狂的我的人生,是場太過幼稚而拙劣的悲劇
今頃天井で笑っているだろう この人形の終幕を
你如今正在天花板上嘲笑著 這個人偶的落幕吧
死ぬまで解けない呪いを、ここで今終わらせてしまおうか
至死都無法解開的詛咒,要不要現在就在這裡結束它
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自VOCALOID中文歌词wiki。