是南瓜大仙哦,查理·布朗
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
是南瓜大仙哦,查理·布朗 | |
DVD海報 | |
原名 | It's the Great Pumpkin, Charlie Brown |
譯名 | 是南瓜大仙哦,查理·布朗 這是南瓜大王哦!查理·布朗 南瓜大仙、大南瓜 |
原作 | 花生漫畫 |
地區 | 美國 |
首播時間 | 1966年10月27日 |
製作公司 | Lee Mendelson Film Productions、Bill Melendez Productions |
導演 | 比爾·莫倫茨 |
編劇 | 查爾斯·舒爾茨 |
音樂 | Vince Guaraldi |
主要配音 | Peter Robbins、Sally Dryer、Christopher Shea |
發行 | 哥倫比亞廣播公司(CBS) |
播放平台 | Apple TV+ |
“ | 世界上有三件事,永遠不要和別人提起。 宗教,政治還有南瓜大仙。 |
” |
——萊納斯·范佩特 |
《是南瓜大仙哦,查理·布朗》(英語:It's the Great Pumpkin, Charlie Brown)是由比爾·莫倫茨導演製作的一部電視萬聖節特輯動畫。於1966年10月27日在CBS平台上首播,共25分鐘。改編自查爾斯·舒爾茨的花生漫畫系列。講述了當花生漫畫系列角色歡度萬聖節之時,系列主人公之一萊納斯堅持自己獨特的南瓜大仙信仰的故事。
原作簡介
前作: 查理·布朗的全明星 ← |
花生漫畫 動畫短片 |
→ 續作: 查理·布朗戀愛了 |
本片是花生漫畫系列的第三部公開放映的動畫化作品,在同一年裡比《查理·布朗的全明星》晚一點播出。
與同樣是節日特輯的《查理·布朗的聖誕節》略微不同,這一部的各個場景劇情大量引用了漫畫素材。包括萊納斯對南瓜大仙的獨特信仰,史努比的一戰飛行員人格和各種細碎的漫畫片段(如露西掏空南瓜是對同一連環漫畫場景的動畫改編)。
劇情簡介
萬聖節快到了,孩子們準備着萬聖節的各種活動,但萊納斯卻有自己獨特的行動——他繼續往年的習慣,給一個叫南瓜大仙的人寫信。
旁人都對萊納斯的行為表示不解,但他的迷妹莎莉·布朗卻出人意料地選擇相信他。
大夥們在萬聖節夜晚進行各類萬聖節活動時,萊納斯與莎莉正蹲在南瓜地里等待南瓜大仙的降臨。與此同時,史努比進入了他另一個人格—— 一戰飛行員 ——在萬聖夜裡尋找他那看不見的勁敵......
人物簡介
主要角色 | |||||
---|---|---|---|---|---|
查理·布朗 (Charlie Brown) CV:Peter Robbins 世界上最查理·布朗的查理·布朗莎莉·布朗的大哥,萊納斯的摯友。對踢露西手上的橄欖球上癮。在本片內收到活動邀請後專注於參加各類萬聖節活動,如「不給糖就搗蛋」。但很不幸只拿到了石頭 |
露西(Lucy) CV:Sally Dryer 萊納斯的大姐,花生漫畫頭號姐貴。極度害怕狗細菌。愛對施羅德外的所有人濫用暴力。在本片裡面無情抨擊萊納斯的奇特信仰,並引以為恥。但打心底里關乎着他的弟弟。 |
萊納斯(Linus) CV:Christopher Shea 查理·布朗的摯友,露西的弟弟,莎莉的甜心先生,保安毯 |
莎莉(Sally) CV:Cathy Steinberg 金剛狼。查理·布朗的妹妹,萊納斯的迷妹。在本片對萊納斯有一股無腦的痴愛所以放棄了參加萬聖節的其他活動陪萊納斯。 |
史努比(Snoopy) CV:比爾·莫倫茨 查理·布朗的 |
(待後續補完)
製作人員
STAFF
製作組 | |
---|---|
導演 | 比爾·莫倫茨 |
編劇 | 查爾斯·舒爾茨 |
原作 | 查爾斯·舒爾茨 |
製片人 | 比爾·莫倫茨 李·門德爾森 |
剪輯 | Robert T. Gillis |
攝影師 | Nick Vasu |
CAST
角色 | 美國 | 中國大陸 |
---|---|---|
查理·布朗 | Peter Robbins | -- |
萊納斯 | Christopher Shea | -- |
露西 | Sally Dryer | -- |
莎莉 | Cathy Steinberg | -- |
施羅德&雪米 | Glenn Mendelson | -- |
史努比 | 比爾·莫倫茨 | -- |
邋遢鬼 | Gabrielle DeFaria Ritter | -- |
瓦奧萊特&芙蕾達 | Sally Dryer | -- |
佩蒂 | Lisa DeFaria | -- |
(央視配音待補充)
原聲帶
(待後續補完)
製作背景
60年代正處於花生漫畫的黃金時期。花生漫畫被幾十個國家的報紙刊登,成為當時每日報紙連環畫的名副其實的頭頭。而1965年的《查理·布朗的聖誕節》的驚人成功讓投資方與電視台看中了花生漫畫的品牌價值。在1966年,可口可樂公司與CBS電視台提供了大量投資給製作組製作新的動畫短片。本片這一年兩部推出短片之一,也是系列裡面的第二部假日特輯。
延續前面的傳統,製作組繼續用從第一部探索的製作技法製作本片,但在一些特別場景加入了更多獨具特色的繪畫藝術。如選用特製的色彩描繪出秋天的氣氛與用水彩繪製美麗的萬聖節夜空,以及用迷幻的色彩和鏡頭表現史努比坐在狗窩上與幻想中的敵人交火的片段。在人物繪畫上,與第一部相比,人物的動作更加流暢,感情變化更加細膩自然。充分說明了預算的重要性
寫作方面,製作組希望能展現萊納斯對信仰的重視(正如第一部所展現),便以他對南瓜大仙的信仰為線索推動了整體的劇情發展。而在許多部分,該片直接採用了舒爾茨的原作片段尤其是往年的萬聖節片段。
配樂方面,爵士樂作曲家Vince Guaraldi仍然為作曲者。「 Linus and Lucy 」,花生漫畫標誌主題曲之一,被變奏並廣泛使用在片中。「Great Pumpkin Waltz」是另一個被廣泛使用的曲子,用於南瓜大仙有關場景。 而為了史努比的一戰自我形象,配樂裡面加入了多個鋼琴改編的一戰著名樂曲,依次為英國軍歌「通往蒂珀雷里的路還很長」,一戰期間流行曲"There's a Long, Long Trail",「Pack Up Your Troubles in Your Old Kit-Bag」和「Roses of Picardy」。
播出後續
收視
- (待後續補完)
大眾評價
(待後續補完)
文化影響
(待後續補完)
系列作品
(待後續製作補完)
衍生作品
書籍
(待後續補完)
瑣事
- 本片是第一次展現查理·布朗的橄欖球把戲的花生漫畫動畫短片。
- 本片是第一次提到南瓜大仙的動畫短片,南瓜大仙在後面幾部短片內也偶爾被提到。
- 《查理·布朗的聖誕節》裡露西的配音Tracy Stratford因為經歷變聲而無法繼續給本片配音,這一重要任務被瓦奧萊特的配音Sally Dryer給接下。
作為代價,瓦奧萊特的配樂給了芙蕾達的配音員Ann Altieri負責花生漫畫龍套姐妹 - 莎莉的配音Kathy Steinberg在錄製對話時一顆牙齒鬆動,因為害怕牙齒出缺失而導致配音不一致,製作組趕着她將剩下所有對話完成。而在最後一句台詞念好之時她那顆鬆動牙齒從嘴巴里彈射了出來。
- 本片被可口可樂贊助製作,因此在首播的版本內會出現兩次明顯的可口可樂標誌廣告,但與《查理·布朗的聖誕節》一樣,後面的重播里這些標誌被逐漸刪減掉。
- 因為歷年作為萬聖節電視特輯播出的傳統,與《查理·布朗的聖誕節》一樣,2020年蘋果公司將其版權納入付費的Apple TV+流媒體後受到大量的反對並作出妥協,在每年萬聖節時期會與電視台合作免費播出該片。
- 根據都市傳說,在第一版的動畫中有一個鏡頭展現了南瓜大仙的出現,而後面這個鏡頭卻被刪減了。這個現在被認為可能是當時年幼的觀眾們把史努比和南瓜大仙搞混的結果,也可能是一種曼德拉效應。
- 處於對查理·布朗的悲慘的同情。本片播出後很多小朋友自發郵寄糖果給製作組和作者,讓他們轉送給查理·布朗。
|
注釋
外部鏈接
- (英文)華納官方網站
- (英文)Apple TV+ 正版流媒體在線觀看