Sex Friend
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本頁面「Sex Friend」不適合未滿15歲的讀者
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
歌曲名稱 |
セフレ Sex Friend |
於2012年2月9日投稿至Niconico,再生數為 -- 後於2020年6月17日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ナナホシ管弦楽団 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 君は言うけどね。
雖然你說了。 |
” |
——ナナホシ管弦楽団投稿文 |
《セフレ》是ナナホシ管弦楽団於2012年2月9日投稿至niconico、2020年6月17日投稿至YouTube的VOCALOID作品,由GUMI演唱。
本曲是ナナホシ管弦楽団第14曲,除了曲名以外都沒啥不對的歌。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
目線の先にウンザリしてるの いつだってそればかり
對視線的前方感到煩了啊 不管什麼時候都只是那些
夜を早くせがむ君を 高層ビルが嗤ってる
高樓大廈正嘲笑著 一到夜晚就開始糾纏的你
暮れかけた海辺の高速に 移り気なドライバー
在走到盡頭的海邊高速公路上 見異思遷的駕駛
ネオンサイン舌で撫でて 黄昏を染める
用舌頭撫摸著霓虹燈 染上黃昏之色
スピードメーター振り切って 知らない街まで行こうかって
「就甩開車速表 朝未知的城市出發吧」什麼的
握ってられる手があれば どこでもいい癖にねえ 口ばかり
明明就是只要有能握著的手 到哪裡都可以的 只會打嘴砲而已
大好きだよと君は言うけどね 私案外そうでもないかも
雖然你說「最喜歡妳了」 但意外的我或許並不是那樣喔
甘く胸に抱きつくばかりで 同じ景色を見ちゃいない
只是一直甜蜜的把人抱在懷中 卻沒在看著同樣的景色
嘘じゃないよと君は言うけどね 心どうやったって届かない
雖然你說「不是在說謊喔」 心意卻怎樣都傳達不到
速度上げて離れてゆく OVER 音速を超えて
提升速度逐漸遠離 OVER 超越過音速
言葉の端に隠してるつもり 見え透いた下心
想要用巧妙的措詞掩飾起來 卻看得一清二楚的真心
加速してく夜のパルス 膨張してくメランコリィ
逐漸加速的夜晚脈衝 逐漸膨脹的哀愁
脱ぎ捨てたグレーのリーバイス 見下ろした摩天楼
脫下的灰色Levi's 俯瞰著的摩天樓
夜の淵に爪をかけて 東雲( )を剥がす
對夜之深淵伸出爪牙 揭除黎明
シングルベッド潜ったら クレバスをなぞるの従順に
在潛入單人床時 以彷彿輕觸冰隙的順從
「気持ちいい」って鳴いてみる その気じゃない癖して 嘘ばかり
試著呻吟出「好舒服」 明明沒那心情 卻滿口謊言
君じゃないと駄目だと言うけどね 私案外そうでもないのよ
雖然你說「沒我就不行」 但意外的我並不是那樣喔
独りが辛いだけならもうやめて 他に代わりがいるでしょう
只是因為孤獨難耐的話那就別了吧 還有其他可以替代的對吧
ココまで来たら私もう無理よ 何がどうなったって構わない
走到這地步我已經受不了了喔 不管變成怎樣都無所謂啦
舌を重ね 胸に触れた OVER トモダチを超えて
舌頭交疊 摸上胸口 OVER 超越過友誼
大好きだよと君は言うけどね 私全然そうでもないのよ
雖然你說「最喜歡妳了」 但我完全不是那樣喔
キスをハグを私の方からは 求めたコトが無いでしょう!
不管是親吻或擁抱 全都不是我先說要的吧!
恋人気取り能無しジゴロ 馬鹿はどうやったって治らない
自以為是我情人的沒用小白臉 蠢蛋真是無藥可救
〝私じゃなきゃ駄目な君〟 に バイバイ 恋人は終わり♪
對「沒有我就不行的你」 說聲 拜拜 就此分手啦♪
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞WIKI