蜂蜜Honey
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by riria009 |
歌曲名稱 |
はちみつハニー 蜂蜜Honey |
於2011年2月22日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
蝶々P |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 蜂蜜漬けにされてみました
被泡在蜂蜜里了 |
” |
——蝶々P投稿文 |
《はちみつハニー》(蜂蜜Honey)是由蝶々P於2011年2月22日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲。由GUMI演唱。收錄於專輯《はちみつハニー》、《EXIT TUNES PRESENTS GUMitive from Megpoid》和《Glorious World》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
甘い声が溶けるように
甜蜜的聲音彷彿要溶化般
僕の上で響く
在我之上響起
喉の奥、絡みつく
繚繞在,喉嚨深處
蜂蜜が溢れた
蜂蜜滿溢而出
「君がここに居るみたいだ」
「就好像你在這一樣」
落とされてひび割れた瓶の中
在被丟下的破裂瓶中
ただ僕は君の名を搾り出した
我只一心地搾取出你的名字
届かない掌で掴むのは
用觸及不到的手掌抓住的
有り触れた現実の内側だった
則是稀鬆平常現實的內側
流れていく蜂蜜を撫でるように走る
如撫摸著流瀉的蜂蜜般奔走
不安定な気持ちにまた足を取られた
再度因不安定的情緒慢下腳步
立ち上がる事でさえ痛いと思うのは
會連站立都覺得痛苦
状況を上手く理解してないからだろう?
是因為沒有好好理解狀況的關係吧?
酸いと甘いを舐め分けるのは無理だから
因為不可能共嚐酸澀或甜蜜
僕には君が居てくれればいいよ
對我來說只要你在就好了
冷えた胸が悲鳴を上げるように
彷彿冰冷的胸口發出悲鳴一般
ただ僕は君の名を叫びました
我只一心地吶喊你的名字
頼りない両腕で掴むのは
不可靠的雙手抓住的
緻密に組まれている優しさなんだ
則是被細膩組裝的溫柔
I didn't mean to hurt you
我並不想傷害你
If I have excuse, that's it
如我能說出藉口,那就是如此
Every time I love you, perhaps I make you cry
當每次我愛你時,或許我會讓你哭泣
That's the way it is but I am satisfied anyway
但即使如此我便因而滿足
Because "honey" is so sweet
因「蜂蜜」是如此的甜蜜
何もかもを閉じ込めた瓶の中
在將所有都封起的瓶中
ただ僕は愛しさを押し殺した
我只一心地將愛意扼殺
霞んでるその先に見えるのは
在朦朧的前方看得見的
蜂蜜を抱きしめた君なんだよ、ハニー
是懷抱著蜂蜜的你喔,Honey
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki