空殼
跳至導覽
跳至搜尋
手 も振 らずに君 は歩 き出 すけど逢 えるってこと僕 はわかっているから逃 げ出 して辿 り着 いてそのまま忘 れないでよ思 い出 してよ引 き裂 かれたぬけがらは君 は歩 き出 すから深 く澱 んで濁 って冷 たい眩 しくて何 も見 えない聴 こえない痛 みの中 でただ眠 るだけ投 げ出 して閉 じ籠 って そのまま死 ねば皆 同 じですか?誰 か泣 いてくれますか?忘 れないでよ思 い出 してよ切 り刻 まれたぬけがらは深 く しずめて踏 み出 して辿 り着 いた感 情 が愛 しさに包 まって温 もりを包 み込 んで忘 れないでよ君 がまた逢 いに来 たら見 せてあげるから
Illustration by 軽視 |
歌曲名稱 |
ぬけがら 空殼 |
於2013年12月19日投稿 niconico和YouTube 再生數分別為 -- 、 -- 2015年5月4日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
とあ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 君がまた逢いに来たら 見せてあげるから
你與我再度相逢時,我會證明給你看的。 |
” |
——とあ投稿文 |
ぬけがら是とあ於2013年12月19日投稿至niconico和YouTube的歌曲,2015年5月4日由其本人投稿至bilibili。とあ的第10首作品。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 中文翻譯:唐傘小僧[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「じゃあ、また」
「那麼、再見」
連手都不揮一下
你就向前走去
ねえ また
吶 是因為
還會再見吧
我心裡很清楚
バラバラの
零亂 而又破碎的
ちぎれた アタマ 心 カラダ
頭部 心靈 身體
このままで しずめたままで
就這樣 保持著沉淪
…あの日
…那一天
「カナシミヲコロシマシタ」[2]
「我將悲傷扼殺掉了」
「ヨロコビモコロシマシタ」
「喜悅也一併扼殺」
奔逃出來抵達此處就這樣
クズのままで死 にますか?
一直到死都是廢物嗎?
ゴミの様 に死 にますか?
像垃圾一樣去赴死嗎?
くだらないつまらない君 のままで…
無用又無聊 保持你的原樣…
請不要忘記
その場 所 で
在那個地方
回憶起來吧
那被撕裂的空殼
そっと しずめて
靜靜地 沉落
あぁ また
啊啊 又會
カタチを変 えて
改變形狀
你向前邁步
深深地沉澱下來污濁又冷寂
耀眼得什麼也看不到 聽不到
只是沉眠於痛楚之中
…あの日
…那一天
「ヌクモリヲコロシマシタ」
「我將溫暖扼殺掉了」
「イトシサモコロシマシタ」
「愛憐也一併扼殺」
半途而廢緊閉自我就這樣
去死的話會與大家一樣嗎?
會有誰為我哭泣落淚嗎?
くだらないつまらない君 のままで…
無用又無聊 保持你的原樣…
請不要忘記
その場 所 で
在那個地方
回憶起來吧
那被數次斬裂的空殼
深深地 沉落
..♪..
..♪..
そして
於是
「悲 しみを知 りました」
「我知道了悲傷 」
「喜 びを知 りました」
「明白了喜悅」
邁出步伐所得到的感情
包含了愛憐
包裹著溫暖
いつか来 た道 を振 り返 るの
回頭望向那曾經走過的路途
請不要忘記
その場 所 で
在那個地方
ねえ 思 い出 してよ
吶 回憶起來吧
你再度來與我相見之時
我會證明給你看
|