愛的材料
跳至導覽
跳至搜尋
不意 にキュンって寂 しくなる 空 は今日 も星 を隠 した聞 こえた声 が嬉 しいの 花 は頬 をパッと色付 けた高 くもっともっと飛 べるよ キミなら笑顔 で出来 ちゃうけど笑 い合 う星 降 る夜 キミの手 をギュっと離 さないと決 めたの独 りぼっちじゃない 抱 きしめてボクと歩 いていこうよ高 くもっともっと飛 べるよ 一緒 にもっともっと飛 ぼうよ
Illustration by △○□× |
歌曲名稱 |
アイノマテリアル 愛的材料 |
於2021年05月29日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、鏡音鈴 |
P主 |
Junky |
連結 |
YouTube |
《アイノマテリアル》是Junky於2021年05月29日投稿至YouTube的作品,由初音未來、鏡音鈴演唱,鏡音鈴負責和聲部分。
本曲是為遊戲《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》中的組合MORE MORE JUMP!所提供的歌曲,是第23期活動『為努力的你送上Break Time!』的主題歌曲,於2021年5月21日在遊戲內實裝本曲。5月29日,《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》官方YouTube帳號公布了MORE MORE JUMP! × MEIKO的sekai版本的2D MV。本家PV中miku身著MORE MORE JUMP!的服裝,背景中也多處出現了MORE MORE JUMP!的要素。
本曲投稿距Junky上一次投稿《キミペディア》約有三年半。5月30日,Junky在推特上為鈴廢們公布了由鏡音鈴演唱的本曲原聲版本的短版。[1]
歌曲
- VOCALOID
寬屏模式顯示視頻
- 2DMV:
出演:MORE MORE JUMP! × MEIKO
繪:ajimita PV:omu
寬屏模式顯示視頻
- 鏡音鈴 Acoustic ver.
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
(I know アイノシンパシー)
(I know 愛的共鳴)[3]
(I know アイノマテリアル)
(I know 愛的材料)
(I know アイノシンパシー コレモ I know アイノマテリアル)
(I know 愛的共鳴 這也是 I know 愛的材料)
(ココニ I know アイノシンパシー ダッテ アイノマテリアル)
(在這裡 I know 愛的共鳴 因為呀 愛的材料)
忽然心動了一下就寂寞起來了 天空今天也藏起了星星
那聽見的聲音讓我好高興 花兒一下子染紅了臉蛋
キミが見 つめていた未来 連 れていく事 は出来 ないのかな
你所注視的未來 我是否能將你帶過去呢
キミが歩 き続 ける隣 支 えられたらいいな
若能在不斷前行的你 身邊支持你就好了
(アシタヘジャンプ)星 が降 りそうな
(向著明天jump)就算是宛如繁星降落的
(いつでも)キラキラ笑顔 だって
(無論何時)那閃亮的笑容
(笑顔 で)辛 くても隠 して
(想要帶著笑容)哪怕難受也要藏起
(会 いたい)見 せないで笑 ってたんだね
(相見)是不讓我看見才笑的呢
いつでも笑顔 でいたいから 辛 くないよ、もっとがんばるよ
無論何時我都想笑容常駐 我不難受的,我還能更努力喲
そんなウソ、ギュっと抱 きしめて ずっと歩 いてたのかな
你是緊緊懷抱著,那種謊言 如此一路走來的嗎
還能飛得更高更高哦 你一定是可以帶著笑容做到的
ほんのちょっとだってでもいいから そっと甘 えてもいいの
但哪怕是一點點也可以 可以悄悄撒個嬌哦
ほんのちょっと肌寒 いと 袖 にしまうその仕草 にキュン
稍微感覺有些冷了 就縮進袖子的那個動作讓我心動
一同歡笑星辰降落的那個晚上 我決定了要緊緊抓住你的手永不鬆開
キモチ繋 がるように いつでも ココロ潤 いますように
為讓心緒相連 為無論何時 心靈都能濕潤
(ミライヘスタート)星 が降 り始 めた
(向未來start)星星開始落下
(想 いを)不格好 な弱音 だって
(將思念)就算是不漂亮的泄氣話
(届 いて)聞 かせてほしいの
(傳達)我也想聽到的
(一 つに)いつだって傍 にいるから
(合而為一)因為我總會在你的身邊
「大丈夫 」なんて言葉 も 「平気 」だっていつもの笑顔 も
「沒關係」這種話也好 「不要緊」也好那往常的笑容也罷
そんなのウソだって分 かるから その手 を引 いてくよ
我明白那種都是謊言 我會拉住你的手哦
いつでも笑顔 でいてほしい 辛 くないふりはもうしないでよ
希望你無論何時都能笑容常駐 不要再假裝自己不難受了哦
你不是一個人 抱住我和我一起走吧
還能飛得更高更高哦 一起飛得更遠更遠吧
ほんのちょっとだってでもいいから そっと甘 えてもいいよ
但哪怕是一點點也可以 可以悄悄撒個嬌哦
むしろ甘 えてほしいの
倒不如說我更想你撒嬌呢
|
注釋與外部連結
- ↑ @Junky_Box. リン廃の皆様お待たせいたしました。. Twitter. [引用時間: 2021-06-02]. (原始內容存檔於2021-05-30).
アイノマテリアル Acoustic ver.− 鏡音リン ワガママにふたつ返事でご協力くださったしいばさん(@miwasiba)、メツキさん(@Hiiragi_Metsuki)本当にありがとうございます。 Full 初音ミク×鏡音リン - https://youtube.com/watch?v=YsVmtXmpGEI
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki[1]。另見樂乎。
- ↑ 譯者註:I know和日語的アイノ(aino,愛的)同音。