<span lang="ja">うわつき</span>
跳至導覽
跳至搜尋
瘧( )が落ちていく
歌曲名稱 |
うわつき 浮動 |
於2020年8月27日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
雪歌ユフ、薪宮風季、葛駄夜音 |
P主 |
雨のち雨 |
連結 |
Nicovideo |
“ | #アイツもあの子もわたしも、あんまり変わんない。
#那傢伙也好那孩子也好我也好,都沒怎麼變化。 |
” |
——雨のち雨投稿文 |
《うわつき》是雨のち雨於2020年8月27日投稿至niconico的UTAU日文原創歌曲,由雪歌ユフ、薪宮風季、葛駄夜音演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作曲 | 雨のち雨 |
繪 | ɐɯ ! ɯɐ |
作詞·視頻製作 | *yuuka |
和聲 | からんころん |
演唱 | 雪歌ユフ 薪宮風季 葛駄夜音 |
- 翻譯:misoseal[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「あいしてる」
「我愛你」
聴こえないよ
聽不見哦
ことばだけ
只有言語
遊泳中
在游泳
ひどいこと
過分的事情
きみはしらんかお
你擺出不知道的臉
ごめんね
對不起呢
ゆるしたくないや
可不想原諒你啊
浮ついた
浮起來的
破廉恥が
寡廉鮮恥
のどつたって
沿着喉嚨
どろどろと
黏黏稠稠
余語なんて
多餘的話語什麼的
いらないよ
不需要喲
下がれない
無法降下的
熱が入っていく
熱度開始着迷起來
イヤイヤイヤイヤの
討厭討厭討厭討厭的
押収は
沒收證據是
愛の鎖だ、って
愛之鎖,什麼的
馬鹿みたい
像是笨蛋一樣
かくかくしかじかの
寫寫畫畫云云的
弁明は
狡辯是
さよなら用済み。
再見,你已經沒用了。
の合図だね
的暗示呢
「くだらないわ」
「真是無聊啊」
しゃっくりみたいだ
像是打嗝一樣
いつのまにやら
不知從何時起
オモイなんてのは
思念什麼的
おいてけぼり
就這樣被拋棄了
散らばる“こうい”は
零亂的「好意」[2]
集約できない
無法匯集起來
ただ漠然と
只是漠然地
こわれあうだけ
相互破壞了而已
喘ぐ二階
氣喘吁吁地上二樓
果つるたび
結束的時候
心臓はどくどくと
心臟咕嘟咕嘟
錆止めは
防鏽已經
効かないよ
沒有效果了哦
いろあそびの
沾花染草
おまじないだって
說是魔法什麼的
もう
已經夠了
「よくあることだよね
「也是常有之事呢
ぼくもそうおもうよ
我也是這樣想的哦
やさしいおやすみみたいに
像是溫柔的晚安一樣
ありふれた
司空見慣
よくあることだよね…?
是常有之事吧…?
普通がさいていに
普通最差勁了
ふりきれただけ
只是甩開了而已
だけなんだ」
僅此而已」[4]
しゃっくりみたいに
像是打嗝一樣
いつかは止まる
總有一天會停止
鼓動なんてのに
明明心臟在跳動
だまされてる
但還是被欺騙了
「ある日」が来たって
「那一天」來臨了什麼的
固く張ったって
堅硬地收縮
膜は破られていく
膜正在破損着
ストルゲな恋を
夢見了
夢に見た少女
親情之愛的少女
爛れては
若是腐爛
發燒會褪去
本性はルダス
本性是談着玩弄性的戀愛
そうだ本当は
是啊,事實是
わたしだって
即使是我
あなたと同じだった
也和你一樣的
ほんとお似合いね
真的是非常相襯呢
|