置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

吹替

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
粉色大猛字.png
猛汉百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。猛汉百科祝您在本站度过愉快的时光。
RWBY日本语吹替版.png
基本资料
用语名称 吹替
其他表述 译制配音
用语出处 日语
相关条目 声优翻译腔很有精神

吹替(日语:吹替え/吹き替え、ふきかえ,Fukikae),一般翻译为译制配音,或简称译制(英语:dub);指将一种语言的视频或音频重新配音成另一种语言。[1]

早期因字幕制作困难,中国大陆经常制作外国优秀影视作品的译制配音版,并留下了“好!很有精神!”“西班牙的事为什么总是那么糟糕”等知名

简介

吹替实际上就是外语配音的意思。举几个例子:

  • 将英语等非日语的视频或音频重新配音成日语就叫“日本語吹替え、日本語吹き替え
  • 将日语等非英语的视频或音频重新配音成英语就叫“英語吹替え、英語吹き替え
  • 将日语等非汉语的视频或音频重新配音成汉语就叫“中国語吹替え、中国語吹き替え
  • 将日语等非粤语的视频或音频重新配音成粤语就叫“広東語吹替え、広東語吹き替え
  • 将日语等非德语的视频或音频重新配音成德语就叫“ドイツ語吹替え、ドイツ語吹き替え

以此类推。

衍生

吹替版,源自日语“吹替え版、吹き替え版(ふきかえばん,Fukikaeban)”,指将一种语言的视频或音频重新配音成另一种语言后的版本。日本二区发行的DVD往往分为字幕版和吹替版两种,字幕版是原声的。

吹替声优,事实上这个称呼有冗余的嫌疑,因为吹替本身就是配音的意思,而声优本身就是配音演员的意思,所以直接称为声优就行。如果要强调该声优为吹替版的声优,那么应称呼为吹替版声优(吹替え版声優、吹き替え版声優)。同理,吹替え版キャスト、吹き替え版キャスト就是吹替版CAST的意思,即配音演员表。

相关组织

常见误区

有些人认为只有日语配音才能被称为吹替,有些人认为只有ACG相关的配音才能被称为吹替,事实上并非如此。吹替是外语配音在日文语境中的称呼,也就是说,只要是外语配音,不管是否与日语或ACG相关,都可以称为吹替,当然也可以称为配音。下面的表格可以促进理解:

原语种 重配语种 是否为吹替版 备注
日语 未配音
非日语1 未配音
日语 非日语1
非日语1 日语
非日语1 非日语2 在非日文语境下没有这样称呼的必要

外部链接和注释