本站页面(多半)转载自
萌娘百科
的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,
非本站特有页面内容请以萌娘百科为准
。此外,因萌百的api限制,本站部分页面和图片同步自
另一个镜像站
。
置顶公告:
【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22)
|
【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!
如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
本镜像站和其他萌娘百科的镜像站
无关
,请注意分别。
查看“Daisy Bell”的源代码
←
Daisy Bell
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{Infobox Song |歌曲名= Daisy Bell |image= Daisybell.jpg |圖片信息= |圖片大小= |演唱= |作曲= 哈利·戴克 |填詞= 哈利·戴克 |收錄專輯= }} 《'''Daisy Bell'''》(中文:黛西貝爾)是英國音樂家哈利·戴克於1892年創作的歌曲,也称作《Bicycle Built for Two》(双人自行车)。歌曲名字源於當時英國國王愛德華七世的[[情婦]]弗蘭西絲·伊弗琳·“黛西”·格雷維爾(Frances Evelyn "Daisy" Greville),第五代華惠克伯爵。 == 歌曲背後 == 哈利·戴克在第一次前往美國旅行時帶了一輛自行車,遭到了額外繳稅,他的朋友威廉·傑羅姆得知此事後調侃道:“還好你帶的不是雙人自行車,否則你要付出雙倍的代價”。哈利·戴克以此為契機,創作了《Daisy Bell》一曲,歌曲的副標題就是''A Bicycle Built for Two''。歌曲原始版本由丹·W·奎因於1893年錄製。歌曲講述歌者對愛人Daisy Bell的熱戀之情,儘管買不起馬車,願意和女友一起騎雙人自行車。 歌曲成名於在倫敦音樂廳一次由凱蒂·勞倫斯的演唱,此後該曲在英國和美國流行起來。在同年也出現回應的歌曲的歌詞,女方表示買不起馬車,就沒有結婚這回事(現實)。 1956年,中文在地化版本《單車結婚》由百代唱片發行,歌曲由林黛與嚴俊對唱。 1961年在貝爾實驗室,電腦音樂大師[[麥克斯·馬修斯]]在IBM 7094(當時最先進的電腦)上成功製作出一首由電腦模擬人聲演唱的歌曲,這首歌就是《Daisy Bell》,這也是歷史上第一次由電腦演唱的歌曲。當時科幻小說家[[亞瑟·查理斯·克拉克]]也在場見證了這首歌的誕生,這影響到他日後的創作,1968年發佈的小說《[[2001太空漫遊]]》以及同年的同名改編電影中就加入了類似的情節,超級電腦HAL 9000在臨死前哼唱出《Daisy Bell》一曲。自此以後,《Daisy Bell》就成為相關工作者和科幻迷的一個梗,一些公司和研究在從事相關開發的時候都會選擇《Daisy Bell》進行調試<ref>[https://www.inside.com.tw/2017/04/30/the-first-computer-song 聽 1961 年的機器人歌手,唱一首兩個世紀前的老情歌]</ref>。 日本YAMAHA株式会社在研发[[VOCALOID]]时曾用“{{lj|DAISYプロジェクト}}”(DAISY Project)来为其命名,来源便为此曲。 == 影響作品 == 此處僅記錄和動漫相關的內容 *2005年美國動畫電影《[[機器人歷險記]]》。 *2010年美國遊戲《[[質量效應2]]》。 *2016年日本遊戲《[[Re:LieF~献给亲爱的你~]]》。 *2018年加拿大遊戲《[[少數幸運兒]]》。 == 歌曲 == 原始版本: {{BilibiliVideo|id=24797994|page=1}} IBM 7094演唱版本: {{BilibiliVideo|id=19101201|page=1}} 《[[Re:LieF~献给亲爱的你~]]》中由[[二上优]]演唱: {{Music163|id=451521657}} == 歌詞 == 中文翻譯:Willow([http://willowsmovielife.blog.fc2.com/blog-entry-10.html]) <poem> <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''There is a flower within my heart, Daisy, Daisy!'''</span> 我的心中,藏著一朵花 一朵美麗的雛菊 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Planted one day by a glancing dart,'''</span> 僅僅看她一眼,便植入我心 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Planted by daisy bell'''</span> 名為黛西的女孩,種下了這朵花 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Whether she loves me or loves me not'''</span> 不管她對我是否也有所愛戀 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Sometimes it's hard to tell'''</span> 這很難說 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Yet I am longing to share the lot'''</span> 我仍然嚮往著和她分享一切 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''A beautiful daisy bell'''</span> 和我美麗的黛西 '''合唱''' <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Daisy, Daisy give me your answer do'''</span> 黛西啊黛西,快給我妳的答覆 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''I'm half crazy, all for love of you'''</span> 早已對妳為之瘋狂 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''It won't be a stylish marriage'''</span> 也許無法辦一場漂亮的婚禮 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''I can't afford a carriage'''</span> 也買不起好車送妳 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''But you'll look sweet upon the seat'''</span> 但妳若坐在腳踏車上一定更甜美動人 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Of a bicycle built for two'''</span> 就在我為妳而設的雙人椅墊上 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''We will go tandem as man and wife'''</span> 我們會像夫妻一樣,踏著雙人腳踏車 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Daisy, Daisy'''</span> 黛西啊黛西 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Peddling our way down the road of life'''</span> 在剩下的人生道路上,就這樣騎著車 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''I and my daisy bell'''</span> 只和我漂亮的黛西一起 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''When the roads and we both despise'''</span> 路途昏暗的時候 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Please men the lambs as well'''</span> 妳我可以一起唾棄警察和路燈 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''There are bright lights in those dazzling ice'''</span> 在妳那讓人為之傾倒的瞳孔中閃爍著光亮 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''A beautiful daisy bell'''</span> 我美麗的黛西 '''合唱''' <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''I'll stand by you in wear or well Daisy, Daisy'''</span> 我會守在妳身後,為妳徘徊和苦惱 黛西啊黛西 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''You'll be the bell we'll try to rip you know'''</span> 我會不斷提醒妳妳有多美 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''Sweet little daisy bell, You'll take the lead in each trip we take'''</span> 可愛的黛西,妳會一路引領我 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''And if I dropped out, I will say here's the drink by beautiful daisy bell'''</span> 如果我走錯了,也允許妳踩下剎車 我漂亮的黛西 '''合唱×2''' <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''But you look sweet upon the street'''</span> 但妳若坐在腳踏車上一定更甜美動人 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''On a bicycle built for two'''</span> 就在我為妳而設的雙人椅墊上 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''On a bicycle built for two'''</span> 就在我為妳而設的雙人椅墊上 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''On a bicycle built for two'''</span> 就在我為妳而設的雙人椅墊上 <span style="font: 14px Segoe Script;text-shadow:0 1px 10px #808080">'''For two, for two, for two, for two'''</span> 就我們兩人,就我們兩人,就我們兩人,就我們兩人 </poem> == 注釋 == <references/> [[分类:英國音樂作品]]
本页使用的模板:
Template:!!
(
查看源代码
)
Template:Ac
(
查看源代码
)
Template:ArticleCategory
(
查看源代码
)
Template:BilibiliVideo
(
查看源代码
)(仅允许管理员和技术编辑员)
Template:Infobox Song
(
查看源代码
)
Template:Lj
(
查看源代码
)(仅允许管理员)
Template:Music163
(
查看源代码
)
Module:BilibiliVideoIDValidator
(
查看源代码
)(仅允许管理员)
返回
Daisy Bell
。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
关闭转换
已展开
已折叠
关闭转换
大陆简体
香港繁體
新加坡简体
臺灣繁體
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
已展开
已折叠
搜索
导航
首页
随机页面
最近更改
最新文件
萌娘原味图裤
讨论版
帮助
帮助
沙盒
Wiki入门
萌百编辑教程
编辑规范
萌娘百科政策
创建新条目
请求创建条目
常见问题集
分类索引
作品
人物
组织
概念用语
设定
软件
活动
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
返回顶部